2 Chronicles 14:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他除掉 犹大 各城邑的丘坛和香坛,那时国家在他的治理下太平无事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 猶大 諸邑、除邱壇與日像、 亞撒 在位時國享平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又在 猶大 諸城邑除掉邱壇和日像、他在位的時候、國享太平。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又在 猶大 各城邑除掉邱壇和日像,那時國享太平;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又在犹大各城中,除掉邱坛和香坛。那时全国在他的统治下享受太平。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
除 猶大 諸邑之崇邱與日像、其時國享平康、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 猶大 諸邑、廢崇坵、毀日像、國享平康。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他除掉 猶大 各城邑的邱壇和香壇,那時國家在他的治理下太平無事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又在猶大各城中,除掉邱壇和香壇。那時全國在他的統治下享受太平。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他从 犹大 各城除掉高所和香坛;在他的统治下,国中太平。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他從 猶大 各城除掉高所和香壇;在他的統治下,國中太平。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又在 犹大 各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又在 猶大 各城鎮除掉丘壇和香壇。在他治理下,國中太平。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又在 犹大 各城镇除掉丘坛和香坛。在他治理下,国中太平。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞撒 王廢除所有 猶大 城邑的神廟和燒香的祭壇。因此,在他統治之下 猶大 國得享太平。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞撒 王除掉所有 猶大 城鎮个神廟㧯燒香个祭壇。所以,在佢統治之下 猶大 國享受太平。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又在 猶大 各城鎮除掉丘壇和香壇。在他治理下,國中太平。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又取各高處、與各偶像出 如大 之諸城去、且國有寧于其之前也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又在 犹大 各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣佇 猶大 逐個城廢除山頭壇及香台。佇 亞撒 治理的時, 猶大 國得著太平。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh tī Iû-tāi ta̍k-ê siâⁿ hòe-tû soaⁿ-thâu-tôaⁿ kap hiuⁿ-tâi. Tī A-sat tī-lí ê sî, Iû-tāi -kok tit-tio̍h thài-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
他废除了犹大各城中的邱坛和香坛。他在位期间,国家平安无事。