2 Chronicles 14:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
古实 王 谢拉 率领一百万大军和三百辆战车攻打 犹大 ,到了 玛利沙 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
古實 王 謝拉 率軍一百萬、車三百乘、來攻 亞撒 、至 瑪利沙 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 古實 西喇 、率領軍兵一百萬、戰車三百輛、出來攻擊 猶大 人、到了 馬哩沙 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有 古實 王 謝拉 率領軍兵一百萬,戰車三百輛,出來攻擊 猶大 人,到了 瑪利沙 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时有古实人谢拉率领一百万军队,战车三百辆,前来攻打犹大人;他来到了玛利沙。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
古實 人 謝拉 率軍百萬、車三百乘、出而攻之、至 瑪利沙 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
古實 人 西喇 率軍百萬、車三百乘、至 馬哩沙 、攻 猶大 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
古實 王 謝拉 率領一百萬大軍和三百輛戰車攻打 猶大 ,到了 瑪利沙 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時有古實人謝拉率領一百萬軍隊,戰車三百輛,前來攻打猶大人;他來到了瑪利沙。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时, 库实 人 谢拉 带着一百万军队和三百辆战车,出来攻打他们,来到了 玛利沙 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時, 庫實 人 謝拉 帶著一百萬軍隊和三百輛戰車,出來攻打他們,來到了 瑪利沙 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有 古实 王 谢拉 率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击 犹大 人,到了 玛利沙 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
古實 人 謝拉 率領一百萬軍兵,三百輛戰車,出來攻擊 猶大 人,到了 瑪利沙 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
古实 人 谢拉 率领一百万军兵,三百辆战车,出来攻击 犹大 人,到了 玛利沙 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
古實 人 謝拉 率領一百萬軍隊和三百輛戰車侵犯 猶大 ;他們來到 瑪利沙 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
古實 人 謝拉 帶領一百萬軍隊㧯三百輛戰車侵犯 猶大 ;佢等來到 瑪利沙 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
古實 人 謝拉 率領一百萬軍兵,三百輛戰車,出來攻擊 猶大 人,到了 瑪利沙 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫有 以氐阿比亞 人 西拉 、將一百萬人之軍、及三百乘車、而出來攻伊等至 馬利沙 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有 古实 王 谢拉 率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击 犹大 人,到了 玛利沙 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
古實 王 謝拉 導軍兵一百萬,戰車三百台,來攻擊 猶大 ;𪜶來到 瑪利沙 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kó͘-si̍t -ông Siā-la chhōa kun-peng chi̍t-pah-bān, chiàn-chhia saⁿ-pah tâi, lâi kong-kek Iû-tāi; in lâi kàu Má-lī-sa.
Chinese Traditional ERV 2006
古实王谢拉率大军一百万、战车三百辆,进兵玛利沙,向犹大人挑战。