2 Chronicles 15:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们要刚强,不要双手发软,因为你们必因所行的得奖赏。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾惟強心、 強心或作勉勵下同 勿喪膽、因爾之所為、必有其賞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在你們應當勉力、不要喪膽、你們這樣行、必得賞賜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你们要坚强,不要胆怯,因为你们所行的,必有赏报。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其強乃心、勿弱厥手、緣爾所為、必獲其賞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
強乃志、毋喪膽、必得賞賚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你們要剛強,不要雙手發軟,因為你們必因所行的得獎賞。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你們要堅強,不要膽怯,因為你們所行的,必有賞報。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于你们,要坚强,不要让你们的手发软,因为你们所做的事必有报偿。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於你們,要堅強,不要讓你們的手發軟,因為你們所做的事必有報償。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,你們必須剛強,不可沮喪;你們的工作一定得到報賞。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,你等一定愛堅強,做毋得灰心;你等个工作一定會得到報賞。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故今汝輩宜懷力、勿使汝輩之手為弱、蓋汝之工必有賞也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今恁著堅強,毋通失膽,因為恁的所做會得著報賞。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ lín tio̍h kian-kiông, m̄-thang sit-táⁿ, in-ūi lín ê só͘-chòe ōe tit-tio̍h pò-siúⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
至于你们,你们一定要坚定,决不可动摇,你们的辛劳一定会得到奖赏。”