2 Chronicles 16:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚撒 听了就对先见发怒,把他囚禁在监狱里,同时又压迫一些民众。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞撒 因此言、向先見震怒、囚之於獄、當時 亞撒 亦虐遇民中數人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞撒 因為這話、向先見發怒、將他囚在監牢裏、那時 亞撒 也虐待些民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞撒 因此惱恨先見,將他囚在監裏。那時 亞撒 也虐待一些人民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚撒对先见发怒,把他囚在监里,因为亚撒为了这事很恼怒他。同时亚撒也压迫人民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞撒 因此怒先見、囚之於獄、斯時又虐民中數人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞撒 震怒、幽先見者於獄、虐遇其民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞撒 聽了就對先見發怒,把他囚禁在監獄裡,同時又壓迫一些民眾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞撒對先見發怒,把他囚在監裡,因為亞撒為了這事很惱怒他。同時亞撒也壓迫人民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚撒 就对先见动怒,把他投入牢房,因 亚撒 为这话对他很愤怒。同时 亚撒 也逼迫了一些人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞撒 就對先見動怒,把他投入牢房,因 亞撒 為這話對他很憤怒。同時 亞撒 也逼迫了一些人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚撒 因此恼恨先见,将他囚在监里。那时 亚撒 也虐待一些人民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞撒 惱恨先見,為了這事向他發怒,將他囚在監裏。那時 亞撒 也虐待一些百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚撒 恼恨先见,为了这事向他发怒,将他囚在监里。那时 亚撒 也虐待一些百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞撒 聽了非常氣憤,就把先見關起來。同時, 亞撒 開始虐待一些人民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞撒 聽到就非常譴,將先見關起來。同時, 亞撒 開始對有兜人民當殘忍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞撒 惱恨先見,為了這事向他發怒,將他囚在監裏。那時 亞撒 也虐待一些百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞撒 怒見者、而囚之、蓋其因此言而烈怒他。彼時 亞撒 亦有暴虐民中幾許者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚撒 因此恼恨先见,将他囚在监里。那时 亚撒 也虐待一些人民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞撒 聽了非常受氣,就將先見關佇監裡。像時, 亞撒 嘛虐待一寡人民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-sat thiaⁿ-liáu hui-siông siū-khì, chiū chiong sian-kiàn koaiⁿ tī kaⁿ--ni̍h. Siâng-sî, A-sat mā ge̍k-thāi chi̍t-kóa jîn-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
亚撒听完非常恼怒,他把先知哈拿尼投入监狱。从那时起,他开始虐待一部分民众。