2 Chronicles 16:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚撒 王率领全体 犹大 人,将 巴沙 修筑 拉玛 的石头和木材搬走,用它们修建 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞撒 王召 猶大 人眾、命取 巴沙 建 拉瑪 之石與木、用以建 迦巴 迦巴即基比亞 與 米斯巴 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞撒 就率領 猶大 眾人、將 巴沙 建築 拉瑪 用的石頭、木頭、都運去、用以建築 伎巴 和 密斯巴 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 亞撒 王率領 猶大 眾人,將 巴沙 修築 拉瑪 所用的石頭、木頭都運去,用以修築 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚撒王带领犹大众人,把巴沙修筑拉玛所用的石头和木材都搬走,用来修筑迦巴和米斯巴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞撒 王率 猶大 眾、取 巴沙 建 拉瑪 之木石、以建 迦巴 與 米斯巴 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞撒 王召 猶大 族眾、使取 巴沙 建 拉馬 之木石、以建 基巴 、 密士巴 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞撒 王率領全體 猶大 人,將 巴沙 修築 拉瑪 的石頭和木材搬走,用它們修建 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞撒王帶領猶大眾人,把巴沙修築拉瑪所用的石頭和木材都搬走,用來修築迦巴和米斯巴。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 亚撒 王带领全体 犹大 人,运走 巴沙 用于修筑 拉玛 的石头和木材,用来修筑 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 亞撒 王帶領全體 猶大 人,運走 巴沙 用於修築 拉瑪 的石頭和木材,用來修築 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 亚撒 王率领 犹大 众人,将 巴沙 修筑 拉玛 所用的石头、木头都运去,用以修筑 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是 亞撒 王率領 猶大 眾人,運走 巴沙 修築 拉瑪 所用的石頭和木料,用以修築 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是 亚撒 王率领 犹大 众人,运走 巴沙 修筑 拉玛 所用的石头和木料,用以修筑 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 亞撒 王召集 猶大 各地的人丁,把 巴沙 用來建造 拉瑪 的石頭木材都運去修築 迦巴 和 米斯巴 城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 亞撒 王召集 猶大 逐所在个人,將 巴沙 在 拉瑪 所用个石頭、樹料全部運去修建 迦巴 㧯 米斯巴 城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是 亞撒 王率領 猶大 眾人,運走 巴沙 修築 拉瑪 所用的石頭和木料,用以修築 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞撒 將諸 如大 人、而伊等以 巴亞沙 所用建 拉馬 之石、及木、皆搬去、而其以之建 其巴 、及 米士巴 也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 亚撒 王率领 犹大 众人,将 巴沙 修筑 拉玛 所用的石头、木头都运去,用以修筑 迦巴 和 米斯巴 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對按呢, 亞撒 王導 猶大 人民,將 巴沙 用來欲修建 拉瑪 的石頭及柴料,搬去重建 迦巴 及 米斯巴 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi án-ni, A-sat -ông chhōa Iû-tāi jîn-bîn, chiong Pa-sa ēng lâi beh siu-kiàn La-má ê chio̍h-thâu kap chhâ-liāu, poaⁿ-khì tiông-kiàn Ka-pa kap Bí-su-pa.
Chinese Traditional ERV 2006
亚撒王召集全犹大的人,把巴沙用于修筑拉玛的石头、木材都运了回来,用它们修建了迦巴城和米斯巴城。