2 Chronicles 17:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华与 约沙法 同在,因为他效法他祖先 大卫 起初所行的,没有寻求 巴力 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主祐 約沙法 、因行其祖 大衛 昔所行之道、不尋求 巴力 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主保護 約沙法 、因他行他祖 大衛 從前所行的道、不尋求 巴力 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華與 約沙法 同在;因為他行他祖 大衛 初行的道,不尋求 巴力 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华和约沙法同在,因为他遵行了他祖先大卫最初所行的道路,没有寻求巴力。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華偕之、緣循厥祖 大衛 始初之道、不求 巴力 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約沙法 效祖 大闢 善行、宗事上帝、遵從厥命、不蹈 以色列 族之愆尤、而崇 巴力 、故蒙 耶和華 祐。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華與 約沙法 同在,因為他效法他祖先 大衛 起初所行的,沒有尋求 巴力 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華和約沙法同在,因為他遵行了他祖先大衛最初所行的道路,沒有尋求巴力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华与 约沙法 同在,因为他走他先祖 大卫 先前的道路。他不寻求 巴力 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華與 約沙法 同在,因為他走他先祖 大衛 先前的道路。他不尋求 巴力,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华与 约沙法 同在;因为他行他祖 大卫 初行的道,不寻求 巴力 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華與 約沙法 同在,因為他行他祖先 大衛 從前所行的道,不去尋求諸 巴力 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华与 约沙法 同在,因为他行他祖先 大卫 从前所行的道,不去寻求诸 巴力 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主賜福給 約沙法 ;因為他效法他父親早年的榜樣,沒有拜巴力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主㧯 約沙法 共下;因為佢學厥祖先 大衛 早期个模範,無拜 巴力 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華與 約沙法 同在,因為他行他祖先 大衛 從前所行的道,不去尋求諸 巴力 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃偕 耶何沙法 因為其走于厥父 大五得 之先道、不尋向吧啞唎嘜、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华与 约沙法 同在;因为他行他祖 大卫 初行的道,不寻求 巴力 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主及 約沙法 同在,因為伊照伊的老父 初期的所做去做,無拜巴力;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kap Iok-sa-hoat tông-chāi, in-ūi i chiàu i ê lāu-pē chho͘-kî ê só͘-chòe khì chòe, bô pài Pa-le̍k;
Chinese Traditional ERV 2006
主与约沙法同在;因为他从早年就效法先祖大卫的榜样。他不拜巴力,