2 Chronicles 17:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们带着耶和华的律法书,走遍 犹大 各城镇教导民众。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
攜主律法書、遍行 猶大 諸邑、教誨其民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們帶著主的律法書、徧行 猶大 各城、教訓百姓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們帶着耶和華的律法書,走遍 猶大 各城教訓百姓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们带着耶和华的律法书,在犹大教训人;他们走遍犹大各城,在民间教训人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾乃攜耶和華律書、巡行 猶大 諸邑訓民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
執 耶和華 律例之書、遍 猶大 諸邑、訓迪民人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們帶著耶和華的律法書,走遍 猶大 各城鎮教導民眾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們帶著耶和華的律法書,在猶大教訓人;他們走遍猶大各城,在民間教訓人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们在 犹大 教导人,随身带着耶和华的律法书。他们巡行 犹大 各城,教导民众。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們在 猶大 教導人,隨身帶著耶和華的律法書。他們巡行 猶大 各城,教導民眾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们带着耶和华的律法书,走遍 犹大 各城教训百姓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在 猶大 教導,帶著耶和華的律法書,走遍 猶大 各城教導百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在 犹大 教导,带着耶和华的律法书,走遍 犹大 各城教导百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們帶著上主的法律書,走遍 猶大 各鄉鎮,教導人民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等帶等上主个法律書,行透 猶大 逐鄉鎮,教導人民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在 猶大 教導,帶着耶和華的律法書,走遍 猶大 各城教導百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等同有神主律書、而教訓于 如大 、且伊等廵行于 如大 之諸城、而教訓人民也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们带着耶和华的律法书,走遍 犹大 各城教训百姓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶帶上主律法的冊,行透 猶大 所有的城,教示人民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tòa Siōng Chú lu̍t-hoat ê chheh, kiâⁿ-thàu Iû-tāi só͘-ū ê siâⁿ, kà-sī jîn-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他们带着主的律法书,走遍犹大各地的村镇,教导民众。