2 Chronicles 18:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王却说:“我要你起誓多少次,你才肯奉耶和华的名对我说实话呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王謂之曰、我豈不屢使爾發誓、爾奉主名告我、惟以真實而告乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王對他說、我當幾次呌你起誓奉主名向我說真實話呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王对他说:“我要嘱咐你多少次,你才会奉耶和华的名对我只说真话呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王曰、我須幾次囑爾、奉耶和華名與我言、惟以誠實乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王曰、我豈不屢使爾、奉 耶和華 命、當以真實告我乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王卻說:「我要你起誓多少次,你才肯奉耶和華的名對我說實話呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王對他說:“我要囑咐你多少次,你才會奉耶和華的名對我只說真話呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王对他说:“我要多少次让你起誓,你才会奉耶和华的名对我只说真话呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王對他說:「我要多少次讓你起誓,你才會奉耶和華的名對我只說真話呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王对他说:「我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王對他說:「我要你發誓多少次,你才會奉耶和華的名向我說實話呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王对他说:“我要你发誓多少次,你才会奉耶和华的名向我说实话呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但 亞哈 說:「你奉上主的名對我說話要誠實!這話我得跟你說多少遍呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係王對佢講:「你愛奉上主个名照實對𠊎講!這句話𠊎愛㧯你講幾多擺呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王對他說:「我要你發誓多少次,你才會奉耶和華的名向我說實話呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王謂之曰、我幾次要嚴令爾、獨說真與我于神主之名而已。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王对他说:「我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王對伊講:「我著叫你咒誓幾遍,你才會奉上主的名對我講實在話?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông tùi i kóng, “Góa tio̍h kiò lí chiù-chōa kúi piàn, lí chiah ōe hōng Siōng Chú ê miâ tùi góa kóng si̍t-chāi-ōe?”
Chinese Traditional ERV 2006
王对他说∶“你奉上帝的名对我说话要诚实!这话我得跟你说多少遍才行呢?”