2 Chronicles 18:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
战车长见他不是 以色列 王,便不再追杀他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
率車之將見非 以色列 王、遂退不追之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
督車的諸將、見不是 以色列 王、就離開他退去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
車兵長見不是 以色列 王,就轉去不追他了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众战车队长见他不是以色列王,就转回去,不再追击他了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
車長見非 以色列 王、則返而不追、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
車騎之長知非 以色列 王、不追襲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
戰車長見他不是 以色列 王,便不再追殺他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾戰車隊長見他不是以色列王,就轉回去,不再追擊他了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
战车长们看到他不是 以色列 王,就转身不追赶他了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
戰車長們看到他不是 以色列 王,就轉身不追趕他了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
车兵长见不是 以色列 王,就转去不追他了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
戰車長見他不是 以色列 王,就轉身不追他了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
战车长见他不是 以色列 王,就转身不追他了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
戰車的指揮官看出他不是 以色列 王就不再追趕他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
戰車个指揮官認出佢毋係 以色列 王就無繼續去逐佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
戰車長見他不是 以色列 王,就轉身不追他了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其將等既見不是 以色耳 之王、則伊等轉回不再趕之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
车兵长见不是 以色列 王,就转去不追他了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戰車長一下看著伊毋是 以色列 王,就越走無閣追伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiàn-chhia-tiúⁿ chi̍t-ē khòaⁿ-tio̍h i m̄-sī Í-sek-lia̍t -ông, chiū oa̍t-cháu bô koh tui i.
Chinese Traditional ERV 2006
因为敌军的战车指挥官认出他不是以色列王,就不再追迫他。