2 Chronicles 19:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约沙法 还在 耶路撒冷 委任一些 利未 人、祭司和 以色列 的族长为耶和华断案,审理诉讼。他们就住在 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約沙法 由 利未 人祭司及 以色列 人族長中選人、使之在 耶路撒冷 為主審鞫聽訟、於是歸 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約沙法 又從 利未 人從祭司、從 以色列 族長中挑選人、設立他們在 耶路撒冷 、為主判案聽訟。於是回到 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約沙法 從 利未 人和祭司,並 以色列 族長中派定人,在 耶路撒冷 為耶和華判斷,聽 民間的 爭訟,就回 耶路撒冷 去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约沙法又在耶路撒冷,从利未人、祭司和以色列各家族的首领中设立了一些人,替耶和华施行审判,为耶路撒冷的居民处理诉讼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約沙法 亦立 利未 人與祭司、及 以色列 族長於 耶路撒冷 、為耶和華行鞫聽訟、居於 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約沙法 使 利未 人、及祭司 以色列 族中最著者、歸 耶路撒冷 、代 耶和華 聽訟鞫事、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約沙法 還在 耶路撒冷 委任一些 利未 人、祭司和 以色列 的族長為耶和華斷案,審理訴訟。他們就住在 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約沙法又在耶路撒冷,從利未人、祭司和以色列各家族的首領中設立了一些人,替耶和華施行審判,為耶路撒冷的居民處理訴訟。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约沙法 也在 耶路撒冷 从 利未 人、祭司和 以色列 各父系首领中设立了一些人,施行耶和华的裁决,处理争讼的事。那时他们已经回到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約沙法 也在 耶路撒冷 從 利未 人、祭司和 以色列 各父系首領中設立了一些人,施行耶和華的裁決,處理爭訟的事。那時他們已經回到了 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约沙法 从 利未 人和祭司,并 以色列 族长中派定人,在 耶路撒冷 为耶和华判断,听 民间的 争讼,就回 耶路撒冷 去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約沙法 從 利未 人和祭司,以及 以色列 族長中,也委派人在 耶路撒冷 為耶和華施行審判,為 耶路撒冷 的居民聽訟斷案 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约沙法 从 利未 人和祭司,以及 以色列 族长中,也委派人在 耶路撒冷 为耶和华施行审判,为 耶路撒冷 的居民听讼断案 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約沙法 也在 耶路撒冷 指派 利未 人、祭司,和其他領袖作審判官,裁決違犯上主法律的案件和民間的糾紛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約沙法 也在 耶路撒冷 指派 利未 人、祭司㧯其他領袖做審判官,裁判違犯上主法律个案件㧯民間个糾紛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約沙法 從 利未 人和祭司,以及 以色列 族長中,也委派人在 耶路撒冷 為耶和華施行審判,為 耶路撒冷 的居民聽訟斷案 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 耶何沙法 置 利未 輩、及祭輩、及 以色耳 各父中之首者在 耶路撒冷 、為神主之審、又為凡至 耶路撒冷 諸告狀事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约沙法 从 利未 人和祭司,并 以色列 族长中派定人,在 耶路撒冷 为耶和华判断,听 民间的 争讼,就回 耶路撒冷 去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約沙法 對 利未 人、祭司,及 以色列 族長的中間選派人,佇 耶路撒冷 為上主判決案件,調解紛爭。𪜶攏住佇 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sa-hoat tùi Lī-bī -lâng, chè-si, kap Í-sek-lia̍t cho̍k-tiúⁿ ê tiong-kan soán-phài lâng, tī Iâ-lō͘-sat-léng ūi Siōng Chú phòaⁿ-koat àn-kiāⁿ, tiâu-kái hun-cheng. In lóng tòa tī Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
约沙法在耶路撒冷也指派了一部分利未人、祭司和各家族的族长充任审判官,负责维护主的律法和裁决纠纷。这些人都住在耶路撒冷。