2 Chronicles 2:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 决定为耶和华的名建造殿宇,也为自己兴建王宫。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 立志、欲為主名建殿、亦為己建王宮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 立定主意、要為主的名建造殿宇、又為自己建造王宮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 定意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的國建造宮室。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门决意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己建造王宫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 決意為耶和華之名建室、亦為己建宮室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 志欲建殿、籲 耶和華 名之所、亦建宮室、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 決定為耶和華的名建造殿宇,也為自己興建王宮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門決意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己建造王宮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所罗门 决定开始为耶和华的名建造殿宇,并为自己建造王宫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所羅門 決定開始為耶和華的名建造殿宇,並為自己建造王宮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 吩咐要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的王國建造宮殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 吩咐要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的王国建造宫殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 王決定要建造聖殿,好在那裡敬拜上主。他也決定為自己造一座王宮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 決定愛起聖殿,在該位敬拜上主。佢也決定為自家起一座王宮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 吩咐要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的王國建造宮殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 所羅門 定意建一座屋、為神主之名、又一座屋為其己之國、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 決定欲為著上主的名起聖殿,閣為家己的王國起宮殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn koat-tēng beh ūi-tio̍h Siōng Chú ê miâ khí sèng-tiān, koh ūi ka-kī ê ông-kok khí kiong-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门决定为主建造圣殿 ,同时也为自己建造宫室。