2 Chronicles 2:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,我派聪明能干的巧匠 户兰 去你那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔我父 戶蘭 、得一精巧靈敏之匠、我遣之詣王所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我父親 戶蘭 有一個精巧有智慧的匠人、我差遣他往你那裏去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「現在我打發一個精巧有聰明的人去,他是我父親 希蘭 所用的,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我派一个技艺精巧、满有聪明的人来,他是我父亲希兰的匠人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我遣一巧匠、有聰明者詣爾、即我父老 戶蘭 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我父 希蘭 得良工、我遣之來、彼具聰明。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,我派聰明能幹的巧匠 戶蘭 去你那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我派一個技藝精巧、滿有聰明的人來,他是我父親希蘭的匠人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在我派去 户兰阿比 ,他是一个有悟性的巧匠,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在我派去 戶蘭阿比,他是一個有悟性的巧匠,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「现在我打发一个精巧有聪明的人去,他是我父亲 希兰 所用的,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「現在我派一個精巧聰明的人去,他是我的師父 戶蘭 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“现在我派一个精巧聪明的人去,他是我的师父 户兰 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我現在派一個非常聰敏熟練、手藝高超的工匠給你;他名叫 戶蘭 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎這下派一個非常聰明、好手藝个師傅給你;佢个名安到 戶蘭 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「現在我派一個精巧聰明的人去,他是我的師父 戶蘭 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我今遣一有巧且達之人、原屬我父 戶拉麥 者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「现在我打发一个精巧有聪明的人去,他是我父亲 希兰 所用的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今我派一個𠢕閣聰明的人去,伊是我的師傅 戶蘭 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ góa phài chi̍t ê gâu koh chhong-bêng ê lâng khì, i sī góa ê sai-hū Hō͘-lân.
Chinese Traditional ERV 2006
现在,我派一名技艺高超的人给你,他的名字叫户兰,