2 Chronicles 2:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他的母亲是 但 支派的人,父亲是 泰尔 人。他精于雕刻和设计,善用金银铜铁和木石制造物品,又会编织细麻布和紫色、蓝色、朱红色的布。你可以让他与你的工匠和你父亲 大卫 的工匠一起工作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為 但 支派一婦之子、其父乃 推羅 人、彼能製金銀銅鐵石木、能用紫藍絳三色縷、及白細麻縷組織、善於諸般鏤刻之工、能思諸般奇巧之式、可與王之巧匠、及王之父我主 大衛 之巧匠同作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他是 但 支派的一個婦人的兒子、他的父是 推羅 人、他善於用金銀銅鐵石木製造、又會用紫色線藍色線白細麻線並赤色線組織、又會雕刻諸般的花樣、又會思想諸般奇巧的樣式、這人可以和你的巧匠和你父我主 大衛 的巧匠一同作工。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
是 但 支派 一個婦人的兒子。他父親是 泰爾 人,他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、朱紅色 線 與細麻製造各物,並精於雕刻,又能想出各樣的巧工。請你派定這人,與你的巧匠和你父-我主 大衛 的巧匠一同做工。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他是但支派一个妇人的儿子,他的父亲是推罗人。他精于使用金、银、铜、铁、石、木,以及紫色蓝色朱红色线和细麻作工,也能作各样雕刻的工作,又能设计各样交托他们的巧工。这人可以和你的巧匠,以及我主你父亲大卫的巧匠一同工作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃 但 支派婦人之子、其父 推羅 人、精於金銀銅鐵石木、及紫藍絳三色、與細枲之工、又善雕刻、能搆巧思、為之備所、俾與爾之巧匠、及爾父我主 大衛 之巧匠同在、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其母屬 但 支派、其父居 推羅 、能製金、銀、銅、鐵、木、石、能編赤絳紫三色之枲、又能鐫玉、心思奇巧、可與爾父 大闢 、及爾良工偕作。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他的母親是 但 支派的人,父親是 泰爾 人。他精於雕刻和設計,善用金銀銅鐵和木石製造物品,又會編織細麻布和紫色、藍色、朱紅色的布。你可以讓他與你的工匠和你父親 大衛 的工匠一起工作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他是但支派一個婦人的兒子,他的父親是推羅人。他精於使用金、銀、銅、鐵、石、木,以及紫色藍色朱紅色線和細麻作工,也能作各樣雕刻的工作,又能設計各樣交託他們的巧工。這人可以和你的巧匠,以及我主你父親大衛的巧匠一同工作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
是 但 支派中一个妇人的儿子,父亲是 提尔 人。他善用金、银、铜、铁、石、木料,以及紫色、蓝色、朱红色线和细麻制作东西,又精于各样的雕刻艺术,能设计出交托他的任何图案。他会与你的巧匠和我主你父亲 大卫 的巧匠一同工作。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
是 但 支派中一個婦人的兒子,父親是 提爾 人。他善用金、銀、銅、鐵、石、木料,以及紫色、藍色、朱紅色線和細麻製作東西,又精於各樣的雕刻藝術,能設計出交託他的任何圖案。他會與你的巧匠和我主你父親 大衛 的巧匠一同工作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
是 但 支派 一个妇人的儿子。他父亲是 泰尔 人,他善用金、银、铜、铁、石、木,和紫色、蓝色、朱红色 线 与细麻制造各物,并精于雕刻,又能想出各样的巧工。请你派定这人,与你的巧匠和你父—我主 大卫 的巧匠一同做工。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
是 但 支派一個婦人的兒子,父親是 推羅 人。他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、細麻和朱紅色線製造各物,並精於雕刻,又能設計各樣交給他做的圖案。我派這人與你的巧匠和你父親-我主 大衛 的巧匠一同做工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
是 但 支派一个妇人的儿子,父亲是 推罗 人。他善用金、银、铜、铁、石、木,和紫色、蓝色、细麻和朱红色线制造各物,并精于雕刻,又能设计各样交给他做的图案。我派这人与你的巧匠和你父亲-我主 大卫 的巧匠一同做工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
母親是 但 支族人,父親是 泰爾 人。他善用金、銀、銅、鐵、石頭、木材等製造東西,也會織藍色、紫色、朱紅色的布,和織麻紗。他會用各種材料雕刻,也會照任何設計雕刻。你可以讓他跟你的工匠和你父親 大衛 王的工匠一起工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
厥姆係 但 支族人,厥爸係 泰爾 本地人。佢盡會用金、銀、銅、鐵、石頭、木材來打造東西,也會刺藍色、紫色、紅色个布,還會刺麻紗。佢會用逐種材料雕刻,也會照所有个設計來雕刻。你做得俾佢㧯你个師傅並若爸 大衛 王个師傅共下工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
是 但 支派一個婦人的兒子,父親是 推羅 人。他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、細麻和朱紅色線製造各物,並精於雕刻,又能設計各樣交給他做的圖案。我派這人與你的巧匠和你父親—我主 大衛 的巧匠一同做工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其為屬 但 支女兒輩中一婦之子、厥父是 地耳 人、其有識行工于金、于銀、于銅、于鐵、于石、于木、又于紫、于藍、于朱、又于細蔴布、又雕各般雕工、又能尋出凡將問於他之樣、且其必同爾之巧工人、及爾父我主 大五得 之巧人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
是 但 支派 一个妇人的儿子。他父亲是 泰尔 人,他善用金、银、铜、铁、石、木,和紫色、蓝色、朱红色 线 与细麻制造各物,并精于雕刻,又能想出各样的巧工。请你派定这人,与你的巧匠和你父-我主 大卫 的巧匠一同做工。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊是 但 支族一個婦仁人的子,老父是 泰爾 人;伊真𠢕用金、銀、銅、鐵、石、柴,及紫色、藍色、幼麻、朱紅色的紗做工藝,嘛真𠢕雕刻,閣會曉設計人交互伊的逐款圖案;你通互伊及你𠢕的師傅,以及你的老父,我的主 大闢 ,𠢕的師傅做夥做工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I sī Tān chi-cho̍k chi̍t ê hū-jîn-lâng ê kiáⁿ, lāu-pē sī Thài-ní -lâng; i chin gâu ēng kim, gûn, tâng, thih, chio̍h, chhâ, kap chí-sek, nâ-sek, iù-môa, chu-âng-sek ê se chòe kang-gē, mā chin gâu tiau-khek, koh ōe-hiáu siat-kè lâng kau hō͘ i ê ta̍k-khoán tô͘-àn; lí thang hō͘ i kap lí gâu ê sai-hū, í-ki̍p lí ê lāu-pē, góa ê chú Tāi-pi̍t, gâu ê sai-hū chòe-hé chòe kang.
Chinese Traditional ERV 2006
母亲是但人,父亲是推罗人;他精于使用金、银、铜、铁以及石头和木材为材料的各种工程,会用兰色、紫色、红色的毛线纺织,会用麻纱裁剪,擅长各类雕刻,能够实现任何给定的设计方案。他将与你的工匠和你的父王大卫王陛下的工匠们一起工作。