2 Chronicles 20:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
哥辖 族和 可拉 族的 利未 人都站起来,高声赞美 以色列 的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哥轄 族與 可拉 族之 利未 人起、大聲頌讚主 以色列 之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哥轄 族和 可喇 族的 利未 人、都起來大聲頌揚 以色列 的天主耶和華、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哥轄 族和 可拉 族的 利未 人都起來,用極大的聲音讚美耶和華 以色列 的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
哥辖子孙中和可拉子孙中的利未人,都站起来高声赞美耶和华以色列的 神。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哥轄 可拉 二族之 利未 人起立、頌讚 以色列 之上帝耶和華、其聲甚大、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 人、 哥轄 、 可喇 、二族群起、大聲頌讚 以色列 族之上帝 耶和華 。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
哥轄 族和 可拉 族的 利未 人都站起來,高聲讚美 以色列 的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
哥轄子孫中和可拉子孫中的利未人,都站起來高聲讚美耶和華以色列的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
哥辖 子孙中、 可拉 子孙中的 利未 人都起来,以高亢的声音赞美耶和华 以色列 的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
哥轄 子孫中、 可拉 子孫中的 利未 人都起來,以高亢的聲音讚美耶和華 以色列 的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哥辖 族和 可拉 族的 利未 人都起来,用极大的声音赞美耶和华 以色列 的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哥轄 子孫和 可拉 子孫的 利未 人都起來,用極大的聲音讚美耶和華- 以色列 的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哥辖 子孙和 可拉 子孙的 利未 人都起来,用极大的声音赞美耶和华- 以色列 的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利未 支族的 哥轄 和 可拉 族人站起來,大聲歡呼頌讚上主— 以色列 的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利未 支族个 哥轄 㧯 可拉 族人企起來,大聲頌讚上主 — 以色列 个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哥轄 子孫和 可拉 子孫的 利未 人都起來,用極大的聲音讚美耶和華— 以色列 的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且屬 利未 人輩、 可下得 之人、及 可拉得 之人等、立起欲以高大之聲、而讚 以色耳 之神者神主。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哥辖 族和 可拉 族的 利未 人都起来,用极大的声音赞美耶和华 以色列 的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哥轄 宗族及 可拉 宗族的 利未 人攏徛起來,用極大的聲稱讚上主 — 以色列 的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ko-hat chong-cho̍k kap Khó-la chong-cho̍k ê Lī-bī -lâng lóng khiā--khí-lâi, ēng ke̍k-tōa ê siaⁿ chheng-chàn Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
随后,一些可拉族和哥辖族的利未人站了起来,高声赞美主-以色列的上帝。