2 Chronicles 20:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约沙法 和他的百姓前去拾财物,发现尸体中有许多财物、衣服和贵重物品,多得拿不完。他们拾了三天才拾完。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約沙法 率眾來取敵人之物、在屍中多得貨財、剝之得美衣、珍寶、財物甚多、不能負荷、直取至三日方盡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約沙法 和他率領的兵來收取敵人的財物、在他們死屍中得了許多財物、將屍首上的美衣珍寶剝脫摘取下來、財物多得不可攜帶、因為甚多直收取了三日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約沙法 和他的百姓就來收取敵人的財物,在屍首中見了許多財物、珍寶,他們剝脫下來的多得不可攜帶;因為甚多,直收取了三日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约沙法和他的人民就来掠夺敌人的财物,在尸首中见许多财物、衣服和珍宝。他们剥脱下来据为己有的,多得不能携带;因为掠物甚多,所以掠夺了三天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約沙法 與民來取敵人之物、在屍中得貨財珍寶甚多、剝屍所得、過於所能負荷、取之三日、物多故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約沙法 率眾、得貨財、寶物甚多、剝尸又得財物、不能攜負、因貨財之多、三日取之、猶不盡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約沙法 和他的百姓前去拾財物,發現屍體中有許多財物、衣服和貴重物品,多得拿不完。他們拾了三天才拾完。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約沙法和他的人民就來掠奪敵人的財物,在屍首中見許多財物、衣服和珍寶。他們剝脫下來據為己有的,多得不能攜帶;因為掠物甚多,所以掠奪了三天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约沙法 和他的子民就来掠取财物,那里有大量的装备、衣服 、珍贵物品。他们收拾起来,直到装不下为止。由于财物很多,他们连续掠取了三天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約沙法 和他的子民就來掠取財物,那裡有大量的裝備、衣服 、珍貴物品。他們收拾起來,直到裝不下為止。由於財物很多,他們連續掠取了三天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约沙法 和他的百姓就来收取敌人的财物,在尸首中见了许多财物、珍宝,他们剥脱下来的多得不可携带;因为甚多,直收取了三日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約沙法 和他的百姓就來收取掠物,找到許多牲畜 、財物、衣服 和珍寶。他們取掠物歸為己有,直到無法攜帶;因為掠物太多,他們足足收取了三日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约沙法 和他的百姓就来收取掠物,找到许多牲畜 、财物、衣服 和珍宝。他们取掠物归为己有,直到无法携带;因为掠物太多,他们足足收取了三日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 約沙法 和他的軍隊進去奪取戰利品;他們發現許多牲畜 、用品、衣物,和其他值錢的東西。他們花了三天時間收聚戰利品,可是太多,拿不完。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約沙法 㧯佢个軍隊就去搶戰利品;佢等尋到盡多頭牲 、用品、衫褲㧯其他值錢个東西。佢等用三日个時間收集戰利品,總係還係盡多拿毋走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約沙法 和他的百姓就來收取掠物,找到許多牲畜 、財物、衣服 和珍寶。他們取掠物歸為己有,直到無法攜帶;因為掠物太多,他們足足收取了三日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶何沙法 與厥民來掠取伊等之物時、他們在伊等間、而遇着財于屍者盛多、且寶珠、即他們為己而脫、為多於他們所能帶去者、他們乃三日聚其掠物、是如此之多也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约沙法 和他的百姓就来收取敌人的财物,在尸首中见了许多财物、珍宝,他们剥脱下来的多得不可携带;因为甚多,直收取了三日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約沙法 及伊的軍兵來抄戰利品,尋著真多牲生 、財物、衣服、寶貝,多甲帶𣍐去。𪜶搶三日,因為物件真多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sa-hoat kap i ê kun-peng lâi chhiau chiàn-lī-phín, chhē-tio̍h chin chōe cheng-siⁿ, châi-bu̍t, i-ho̍k, pó-pòe, chōe kah tòa bōe khì. In chhiúⁿ saⁿ ji̍t, in-ūi mi̍h-kiāⁿ chin chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
约沙法带人收集战利品,得到了不计其数的衣甲、辎重和许多宝物,运了三天才运完。