2 Chronicles 20:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第四天,他们聚集到一个山谷,一起称颂耶和华。那里从此名叫 比拉迦 谷,直到今天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第四日、集於 比拉迦 比拉迦譯即頌讚之義 谷、頌讚主、故稱其地曰 比拉迦 谷、至於今日其名尚存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第四日、眾人聚集在 比喇迦 谷、 在那裏讚美主、因此與那地方起名呌 比喇迦 谷、直到今日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第四日眾人聚集在 比拉迦谷 ,在那裏稱頌耶和華。因此那地方名叫 比拉迦谷 ,直到今日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第四日,他们聚集在比拉迦谷,在那里称颂耶和华,因此那地方名叫比拉迦谷,直到今日。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越至四日、集於 比拉迦 谷、頌讚耶和華、故其地名曰 比拉迦 谷、至於今日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越四日集於 比喇加 谷、 頌讚 耶和華 、故稱谷曰 比喇加 、迄今其名猶存、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第四天,他們聚集到一個山谷,一起稱頌耶和華。那裡從此名叫 比拉迦 谷,直到今天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第四日,他們聚集在比拉迦谷,在那裡稱頌耶和華,因此那地方名叫比拉迦谷,直到今日。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第四天,他们聚集到 比拉卡 平原,他们就在那里颂赞耶和华。因此他们给那地方起名为 比拉卡 平原,直到今日。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第四天,他們聚集到 比拉卡 平原,他們就在那裡頌讚耶和華。因此他們給那地方起名為 比拉卡 平原,直到今日。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第四日众人聚集在 比拉迦谷 ,在那里称颂耶和华。因此那地方名叫 比拉迦谷 ,直到今日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第四日,眾人聚集在 比拉迦谷 ,在那裏稱頌耶和華;因此那地方名叫 比拉迦谷 ,直到今日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第四日,众人聚集在 比拉迦谷 ,在那里称颂耶和华;因此那地方名叫 比拉迦谷 ,直到今日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第四天,他們聚集在 比拉加谷 讚美上主的作為。因此這谷叫「 比拉加 」 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第四日,佢等聚集在 比拉加 山壢肚頌讚上主。所以這山壢安到「 比拉加 」 ,直到今晡日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第四日,眾人聚集在 比拉迦 谷 ,在那裏稱頌耶和華;因此那地方名叫 比拉迦谷 ,直到今日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於第三日伊等會集于 比拉加 之谷、蓋在彼而伊等祝謝神主、故彼處名曰 比拉加 谷、至今日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第四日众人聚集在 比拉迦谷 ,在那里称颂耶和华。因此那地方名叫 比拉迦谷 ,直到今日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
第四日,𪜶聚集佇 比拉迦 的山谷;𪜶佇遐稱讚上主,所以彼所在叫做 比拉迦 山谷,到今仔日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tē-sì ji̍t, in chū-chi̍p tī Pí-la-ka ê soaⁿ-kok; in tī hia chheng-chàn Siōng Chú, só͘-í hit só͘-chāi kiò-chòe Pí-la-ka Soaⁿ-kok, kàu kin-á-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
第四天,他们在比拉加举行聚会,赞美主,因此这里至今一直叫做“比拉加谷 ”。