2 Chronicles 20:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约沙法 很害怕,决定寻求耶和华,在整个 犹大 宣告禁食。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約沙法 懼、立志禱主、遍 猶大 地諭民禁食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約沙法 就懼怕、立志禱告主、宣告 猶大 徧地的民禁食。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約沙法 便懼怕,定意尋求耶和華,在 猶大 全地宣告禁食。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是约沙法害怕起来,定意要寻求耶和华,就在犹大全地宣告禁食。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約沙法 懼、決意尋求耶和華、於 猶大 全地、宣告禁食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約沙法 甚恐、禱 耶和華 、使 猶大 舉國禁食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約沙法 很害怕,決定尋求耶和華,在整個 猶大 宣告禁食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是約沙法害怕起來,定意要尋求耶和華,就在猶大全地宣告禁食。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约沙法 就害怕,于是定意寻求耶和华,向全 犹大 宣告禁食。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約沙法 就害怕,於是定意尋求耶和華,向全 猶大 宣告禁食。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约沙法 便惧怕,定意寻求耶和华,在 犹大 全地宣告禁食。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約沙法 懼怕,就定意尋求耶和華,在全 猶大 宣告禁食。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约沙法 惧怕,就定意寻求耶和华,在全 犹大 宣告禁食。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約沙法 害怕,祈求上主引導,然後下令全國禁食。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約沙法 著驚,決定祈求上主帶領,然後命令全國禁食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約沙法 懼怕,就定意尋求耶和華,在全 猶大 宣告禁食。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶何沙法 乃驚、而定自心尋向神主、且在徧 如大 宣諭守齋。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约沙法 便惧怕,定意寻求耶和华,在 犹大 全地宣告禁食。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約沙法 非常驚,決定欲懇求上主,宣布 猶大 全地禁食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sa-hoat hui-siông kiaⁿ, koat-tēng beh khún-kiû Siōng Chú, soan-pò͘ Iû-tāi choân-tōe kìm-chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
约沙法吃了一惊,决定向主求问。他下令全国禁食。