2 Chronicles 20:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在 以旬·迦别 造船,要去 他施 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二王會合造舟、欲往 他施 、遂在 以旬迦別 造舟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
二王會合造船、要往 大失 去、遂在 以旬迦別 造船。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
二王合夥造船要往 他施 去,遂在 以旬‧迦別 造船。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约沙法和他合伙建造船只,开往他施去;他们是在以旬.迦别建造船只。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約沙法 與之協和、造舟於 以旬迦別 、欲往 他施 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 以旬迦別 造舟、欲往 大失 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在 以旬·迦別 造船,要去 他施 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約沙法和他合夥建造船隻,開往他施去;他們是在以旬.迦別建造船隻。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们二人联合建造出海的 塔尔施 船队,在 以旬迦别 造船。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們二人聯合建造出海的 塔爾施 船隊,在 以旬迦別 造船。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
二王合伙造船要往 他施 去,遂在 以旬·迦别 造船。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們合夥造船要往 他施 去,就在 以旬‧迦別 造船。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们合伙造船要往 他施 去,就在 以旬.迦别 造船。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在 以旬‧迦別 港造遠航的船隻。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等在 以旬‧迦別 港造一隊遠航个船仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們合夥造船要往 他施 去,就在 以旬‧迦別 造船。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其自和他以造船隻、為往 大耳是實 、伊等造其船隻在 以西因其比耳 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
二王合伙造船要往 他施 去,遂在 以旬‧迦别 造船。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兩個王做夥佇 以旬‧迦別 造船欲去 他施 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nn̄g ê ông chòe-hé tī Í-sûn Ka-pia̍t chō-chûn beh khì Tha-si.
Chinese Traditional ERV 2006
共同建造一支商船队。船只在以旬迦别港造好了之后,