2 Chronicles 21:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,耶和华要降大灾祸给你的人民、儿女、妻妾及一切所有。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故主必降大災於爾民、爾子、爾妻、與凡所有者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必降大災與你民你子你妻、並凡你所有的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
故此,耶和華降大災與你的百姓和你的妻子、兒女,並你一切所有的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以耶和华要用极大的灾祸击打你的人民、妻子和儿女,以及你的一切财产。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華必以巨災擊爾民、與爾妻孥、及凡所有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故 耶和華 必降災於爾民、及爾妻孥、與凡所有、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,耶和華要降大災禍給你的人民、兒女、妻妾及一切所有。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以耶和華要用極大的災禍擊打你的人民、妻子和兒女,以及你的一切財產。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,耶和华将用极大的灾祸打击你的子民和你的儿子们、妃嫔们,以及你拥有的一切。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,耶和華將用極大的災禍打擊你的子民和你的兒子們、妃嬪們,以及你擁有的一切。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子、儿女,并你一切所有的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,耶和華必降大災於你的百姓和你的妻妾、兒女,以及你一切所有的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,耶和华必降大灾于你的百姓和你的妻妾、儿女,以及你一切所有的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,上主要嚴厲地懲罰你的人民、你的兒女,和妃嬪,並且毀掉你的財物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,上主愛嚴嚴責罰你个人民、你个子女、㧯𡜵娘、細姐,又毀壞你一切个財物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,耶和華必降大災於你的百姓和你的妻妾、兒女,以及你一切所有的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則神主卻以大瘟而擊爾之民、爾之子、爾之妻、爾之貨物、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子、儿女,并你一切所有的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以上主欲降大災禍拍你的人民,及你的子兒、你的某,以及你一切所有的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í Siōng Chú beh kàng tōa chai-hō phah lí ê jîn-bîn, kap lí ê kiáⁿ-jî, lí ê bó͘, í-ki̍p lí it-chhè só͘ ū--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,主要严厉处罚你的百姓、你的妻儿和所有属于你的一切。