2 Chronicles 21:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们起兵攻打 犹大 ,侵入境内,掳走了王宫里的所有财物以及 约兰 的儿子和妻妾,只留下他最小的儿子 约哈斯 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
侵入 猶大 、刼王宮之貨財、擄其諸子與后妃、除季子 約哈斯 約哈斯又名亞哈謝 外、不遺一子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們都上來攻擊 猶大 國、侵入境內、擄掠了王宮裏的財貨和他的諸子諸妻、除了他小兒子 約哈斯 之外、沒有留下一個兒子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們上來攻擊 猶大 ,侵入境內,擄掠了王宮裏所有的財貨和他的妻子、兒女,除了他小兒子 約哈斯 之外,沒有留下一個兒子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们上来攻打犹大,侵入境内,掠去了王宫的一切财物,又掳去了他的众子和妻妾;除了他最小的儿子约哈斯以外,没有给他留下一个儿子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
侵入 猶大 、掠王宮之貨財、虜其諸子后妃、除季子 約哈斯 外、一子靡遺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
侵 猶大 地、劫王宮貨財、擄其妻孥、惟季子 約哈斯 得免。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們起兵攻打 猶大 ,侵入境內,擄走了王宮裡的所有財物以及 約蘭 的兒子和妻妾,只留下他最小的兒子 約哈斯 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們上來攻打猶大,侵入境內,掠去了王宮的一切財物,又擄去了他的眾子和妻妾;除了他最小的兒子約哈斯以外,沒有給他留下一個兒子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就上来攻打 犹大 ,攻破了它,掳走王宫里的一切财物,以及王的儿子们、妃嫔们;除了他最小的儿子 约哈斯 以外,没有给他留下一个儿子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就上來攻打 猶大,攻破了它,擄走王宮裡的一切財物,以及王的兒子們、妃嬪們;除了他最小的兒子 約哈斯 以外,沒有給他留下一個兒子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们上来攻击 犹大 ,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女,除了他小儿子 约哈斯 之外,没有留下一个儿子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們上來攻擊 猶大 ,侵入境內,擄掠了王宮裏所有的財物和他的妻妾、兒女,除了他的小兒子 約哈斯 之外,沒有留下一個兒子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们上来攻击 犹大 ,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财物和他的妻妾、儿女,除了他的小儿子 约哈斯 之外,没有留下一个儿子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們侵入 猶大 ,擄掠王宮,把王的妃嬪和兒子們都俘虜了去,只剩下他最小的兒子 亞哈謝 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等攻入 猶大 ,放勢搶王宮,將王个𡜵娘、細姐㧯該兜孻仔全部捉去,只有賸到佢个滿子 亞哈謝 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們上來攻擊 猶大 ,侵入境內,擄掠了王宮裏所有的財物和他的妻妾、兒女,除了他的小兒子 約哈斯 之外,沒有留下一個兒子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等入 如大 侵犯之、又將凡遇在王屋之實、又厥各子、厥各妻都取去、致除其末子 耶何亞士 外、未有一子留與他。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们上来攻击 犹大 ,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女,除了他小儿子 约哈斯 之外,没有留下一个儿子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶上來攻擊 猶大 ,侵入國境,搶奪王宮內面所有的財物,及伊的子伊的某;只有留煞尾子 亞哈謝 一個。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiūⁿ-lâi kong-kek Iû-tāi, chhim-ji̍p kok-kéng, chhiúⁿ-toa̍t ông-kiong lāi-bīn só͘-ū ê châi-bu̍t, kap i ê kiáⁿ i ê bó͘; chí-ū lâu soah-bé-kiáⁿ A-hap-siā chi̍t ê.
Chinese Traditional ERV 2006
他们兴兵侵入犹大,掳走了约兰王的儿子们和妃嫔以及王宫里所有的财宝。只有约兰的小儿子亚哈谢幸免于难。