2 Chronicles 21:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约兰 登基,巩固了王位后,就用刀杀了他所有的兄弟和一些 以色列 的首领。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約蘭 繼父位、其國鞏固、以刃戮諸弟、及 以色列 牧伯數人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約蘭 坐他父的位、就自強橫、用刀殺了他的諸兄弟、又殺了些 以色列 的大夫。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約蘭 興起坐他父的位,奮勇自強,就用刀殺了他的眾兄弟和 以色列 的幾個首領。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约兰一登上了他父亲的王位,巩固了自己的权势以后,就用刀杀了他所有的兄弟和犹大的一些领袖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約蘭 興起、得治其父之國、則自強霸、以刃戮其諸弟、及 以色列 牧伯數人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約蘭 繼父位、其國鞏固、殺戮諸弟、及 以色列 諸伯。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
約蘭 登基,鞏固了王位後,就用刀殺了他所有的兄弟和一些 以色列 的首領。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約蘭一登上了他父親的王位,鞏固了自己的權勢以後,就用刀殺了他所有的兄弟和猶大的一些領袖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约兰 执掌他父亲的国权,势力稳固之后,用刀杀了他所有的兄弟,还杀了 以色列 的一些首领。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約蘭 執掌他父親的國權,勢力穩固之後,用刀殺了他所有的兄弟,還殺了 以色列 的一些首領。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约兰 兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和 以色列 的几个首领。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約蘭 起來治理他父親的國,奮勇自強,用刀殺了他所有的兄弟和 以色列 的幾個領袖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约兰 起来治理他父亲的国,奋勇自强,用刀杀了他所有的兄弟和 以色列 的几个领袖。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約蘭 鞏固自己的王位後把弟弟們都殺了,也殺了好些 以色列 的官員。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約何蘭 堅固自家个王位後,將該兜老弟全部㓾掉,也㓾掉好多 以色列 个官員。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約蘭 起來治理他父親的國,奮勇自強,用刀殺了他所有的兄弟和 以色列 的幾個領袖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 耶何拉麥 既被舉坐于厥父之位、其則自堅、且以劍殺厥諸弟兄們、與 以色耳 之君輩幾人。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约兰 兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和 以色列 的几个首领。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約蘭 一下起來治理伊老父的國,就加強伊的統治,刣死伊所有的小弟,及 以色列 幾若個首領。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-lân chi̍t-ē khí-lâi tī-lí i lāu-pē ê kok, chiū ka-kiông i ê thóng-tī, thâi-sí i só͘-ū ê sió-tī, kap Í-sek-lia̍t kúi-nā ê siú-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
约兰巩固了自己的王权之后,处死了自己的六个兄弟,还处死了一些以色列亲王。