2 Chronicles 21:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约兰 执政期间, 以东 人脱离 犹大 的统治,自己立王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當此時 以東 人叛 猶大 、為己立王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約蘭 年間、 以東 人叛逆 猶大 國、自己立王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約蘭 年間, 以東 人背叛 猶大 ,脫離他的權下,自己立王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约兰在位的日子,以东人反叛,脱离了犹大的统治,自立一王统治他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當 約蘭 時、 以東 叛 猶大 、脫於其手、立王自治、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時 以東 人叛 猶大 、立王治理、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約蘭 執政期間, 以東 人脫離 猶大 的統治,自己立王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約蘭在位的日子,以東人反叛,脫離了猶大的統治,自立一王統治他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约兰 年间, 以东 反叛脱离 犹大 的掌控,自己立了一个王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約蘭 年間, 以東 反叛脫離 猶大 的掌控,自己立了一個王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约兰 年间, 以东 人背叛 犹大 ,脱离他的权下,自己立王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約蘭 在位期間, 以東 背叛,自己立王治理他們,脫離 猶大 的權勢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约兰 在位期间, 以东 背叛,自己立王治理他们,脱离 犹大 的权势。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約蘭 在位期間, 以東 背叛了 猶大 ,成為獨立的國家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約何蘭 在位期間, 以東 造反,對 猶大 獨立出去,自家設立王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約蘭 在位期間, 以東 背叛,自己立王治理他們,脫離 猶大 的權勢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 耶何拉麥 之時 以多麥 人作叛、不再于 如大 手下、乃為自自己立王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约兰 年间, 以东 人背叛 犹大 ,脱离他的权下,自己立王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約蘭 作王的時, 以東 背叛 猶大 ,脫離 猶大 的統治,設立𪜶家己的王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-lân choh-ông ê sî, Í-tong pōe-poān Iû-tāi, thoat-lī Iû-tāi ê thóng-tī, siat-li̍p in ka-kī ê ông.
Chinese Traditional ERV 2006
约兰在位期间,以东人背叛了犹大,自立称王。