2 Chronicles 22:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈谢 的母亲 亚她利雅 见儿子死了,便动手除掉整个 犹大 王室。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈謝 母 亞他利雅 見子已歿、遂起而屠滅 猶大 王族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈謝 的母 阿他利亞 、見他兒子死了、便興起屠滅 猶大 的王族。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞哈謝 的母親 亞她利雅 見她兒子死了,就起來剿滅 猶大 王室。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈谢的母亲亚他利雅见自己的儿子死了,就起来杀尽犹大家中所有王族的后裔。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈謝 母 亞他利雅 見子已死、起而殲滅 猶大 王室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其母 亞大利 見子已沒、收 猶大 宗室、殺之殆盡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈謝 的母親 亞她利雅 見兒子死了,便動手除掉整個 猶大 王室。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈謝的母親亞他利雅見自己的兒子死了,就起來殺盡猶大家中所有王族的後裔。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚哈谢 的母亲 娅塔利雅 见自己的儿子死了,就动手清除 犹大 家所有的王室后裔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞哈謝 的母親 婭塔利雅 見自己的兒子死了,就動手清除 猶大 家所有的王室後裔。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚哈谢 的母亲 亚她利雅 见她儿子死了,就起来剿灭 犹大 王室。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈謝 的母親 亞她利雅 見她兒子死了,就起來剿滅 猶大 王室所有的後裔。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈谢 的母亲 亚她利雅 见她儿子死了,就起来剿灭 犹大 王室所有的后裔。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈謝 王的母親 亞她利雅 一聽說兒子被殺,就下令處死 猶大 王室全家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈謝 王个阿姆 亞她利雅 一聽講厥孻仔被人㓾死,就下令將 猶大 王个家族全部剿滅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈謝 的母親 亞她利雅 見她兒子死了,就起來剿滅 猶大 王室所有的後裔。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 亞下西亞 之母 亞大利亞 既見厥子死、則他起而盡敗 如大 室之王種。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚哈谢 的母亲 亚她利雅 见她儿子死了,就起来剿灭 犹大 王室。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈謝 的老母 亞她利雅 一下知伊的子受殺害,就起來剿滅 猶大 王室所有的後代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap-siā ê lāu-bú A-tha-lī-ngá chi̍t-ē chai i ê kiáⁿ siū sat-hāi, chiū khí-lâi châu-bia̍t Iû-tāi ông-sek só͘-ū ê hō͘-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
亚他利雅听说儿子死了,就下令处死犹大王室全族。