2 Chronicles 22:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 约兰 王的女儿、 亚哈谢 的妹妹 约示巴 把 亚哈谢 的儿子 约阿施 从将要被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母藏在一间卧室里,才躲过 亚她利雅 的杀戮。 约示巴 是 耶何耶大 祭司的妻子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王女 約示巴 、以 亞哈謝 之子 約阿施 、於將見殺之眾王子中竊之出、與其乳媼匿於寢室、 約示巴 乃 約蘭 王之女、 亞哈謝 之妹、 大 祭司 耶何耶大 之妻、彼匿 約阿施 以避 亞他利雅 、免其見殺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王的女兒 約示巴 將 亞哈謝 的兒子 約阿施 從將要被殺的王的眾子中偷出來、將他和他的乳母都藏在臥房裏。 約示巴 是 約蘭 王的女兒、 亞哈謝 的妹子、祭司 耶何耶大 的妻、他藏匿 約阿施 、躱避 阿他利亞 、不至被殺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但王的女兒 約示巴 將 亞哈謝 的兒子 約阿施 從那被殺的王子中偷出來,把他和他的乳母都藏在臥房裏。 約示巴 是 約蘭 王的女兒, 亞哈謝 的妹子,祭司 耶何耶大 的妻。她收藏 約阿施 ,躲避 亞她利雅 ,免得被殺。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是王的女儿约示巴,把亚哈谢的儿子约阿施从那些将要被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约兰王的女儿约示巴是大祭司耶何耶大的妻子,把约阿施收藏起来,躲避亚他利雅,免得被亚他利雅杀死,因为约示巴是亚哈谢的妹妹。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約蘭 王女、 亞哈謝 妹、祭司 耶何耶大 妻 約示巴 於見殺之王子中、竊 亞哈謝 子 約阿施 出、與其乳媼藏於寢室、以避 亞他利雅 、免其被殺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約蘭 王女 約示巴 、下嫁於祭司 耶何耶大 、 亞哈謝 之妹也、取 亞哈謝 子 約轄 、與其乳媼、藏於寢室、以避 亞大利 、恐與眾王子同罹患難。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 約蘭 王的女兒、 亞哈謝 的妹妹 約示巴 把 亞哈謝 的兒子 約阿施 從將要被殺的王子中偷出來,把他和他的乳母藏在一間臥室裡,才躲過 亞她利雅 的殺戮。 約示巴 是 耶何耶大 祭司的妻子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是王的女兒約示巴,把亞哈謝的兒子約阿施從那些將要被殺的王子中偷出來,把他和他的乳母都藏在臥房裡。約蘭王的女兒約示巴是大祭司耶何耶大的妻子,把約阿施收藏起來,躲避亞他利雅,免得被亞他利雅殺死,因為約示巴是亞哈謝的妹妹。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但 约兰 王的女儿 约示巴 带走了 亚哈谢 的儿子 约阿施 ,从即将被处死的王子们当中偷走他,然后把他和他的乳母一起安置在一间卧室里。 约兰 王的女儿 约示巴 是祭司 耶赫亚达 的妻子,是 亚哈谢 的妹妹,所以她把 约阿施 藏了起来,躲避 娅塔利雅 ,以免被她处死。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但 約蘭 王的女兒 約示巴 帶走了 亞哈謝 的兒子 約阿施,從即將被處死的王子們當中偷走他,然後把他和他的乳母一起安置在一間臥室裡。 約蘭 王的女兒 約示巴 是祭司 耶赫亞達 的妻子,是 亞哈謝 的妹妹,所以她把 約阿施 藏了起來,躲避 婭塔利雅,以免被她處死。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但王的女儿 约示巴 将 亚哈谢 的儿子 约阿施 从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。 约示巴 是 约兰 王的女儿, 亚哈谢 的妹子,祭司 耶何耶大 的妻。她收藏 约阿施 ,躲避 亚她利雅 ,免得被杀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但王的女兒 約示巴 將 亞哈謝 的兒子 約阿施 從那被殺的王子中偷出來,把他和他的奶媽藏在臥房裏。 約示巴 是 約蘭 王的女兒, 亞哈謝 的妹妹,祭司 耶何耶大 的妻子。她藏了 約阿施 ,躲避 亞她利雅 ,免受殺害。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但王的女儿 约示巴 将 亚哈谢 的儿子 约阿施 从那被杀的王子中偷出来,把他和他的奶妈藏在卧房里。 约示巴 是 约兰 王的女儿, 亚哈谢 的妹妹,祭司 耶何耶大 的妻子。她藏了 约阿施 ,躲避 亚她利雅 ,免受杀害。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈謝 有一個同父異母的妹妹叫 約示芭 ;她嫁給 耶何耶大 祭司。 約示芭 把 亞哈謝 的一個兒子 約阿施 偷偷地救出來,從那些將被殺害的王子中帶走,把他和奶媽藏在聖殿的一間寢室裡。 約示芭 藏了 約阿施 ,救他脫離 亞她利雅 的手,未被殺害。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈謝 有一個共爺無共𡟓个老妹安到 約示芭 ;姖係 約何蘭 王个妹仔、嫁給祭司 耶何耶大 。 約示芭 將 亞哈謝 个一個孻仔 約阿施 對該兜會被人㓾死个王子中偷偷仔救出來,將佢㧯乳𡟓囥在聖殿肚个間房。 約示芭 將 約阿施 囥起來,救佢離開 亞她利雅 个手,無被太后㓾死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但王的女兒 約示巴 將 亞哈謝 的兒子 約阿施 從那被殺的王子中偷出來,把他和他的奶媽藏在臥房裏。 約示巴 是 約蘭 王的女兒, 亞哈謝 的妹妹,祭司 耶何耶大 的妻子。她藏了 約阿施 ,躲避 亞她利雅 ,免受殺害。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但王之女 耶何沙比亞得 將 亞下西亞 之子 若亞實 、而偷之出于被殺者、王之各子去、置他與他之乳媽于卧房中。如此王 耶何拉麥 之女、為 亞下西亞 之姐妹、又祭者 耶何以亞大 之妻、 耶何沙比亞得 者、匿之於 亞大利亞 、致他不殺之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但王的女儿 约示巴 将 亚哈谢 的儿子 约阿施 从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。 约示巴 是 约兰 王的女儿, 亚哈谢 的妹子,祭司 耶何耶大 的妻。她收藏 约阿施 ,躲避 亚她利雅 ,免得被杀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 約蘭 王的查某子 約示芭 ,將 亞哈謝 的子 約阿施 ,對許個受刣的王子中偷抱出來,將伊及伊的奶母藏佇聖殿的睏房,無互 亞她利雅 知,互 約阿施 免受殺害。 約示芭 是 亞哈謝 的小妹,祭司 耶何耶大 的某。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Iok-lân -ông ê cha-bó͘-kiáⁿ Iok-sī-pa, chiong A-hap-siā ê kiáⁿ Iok-a-si, tùi hiah-ê siū-thâi ê ông-chú tiong thau-phō--chhut-lâi, chiong i kap i ê lin-bú chhàng tī sèng-tiān ê khùn-pâng, bô hō͘ A-tha-lī-ngá chai, hō͘ Iok-a-si bián siū sat-hāi. Iok-sī-pa sī A-hap-siā ê sió-bē, chè-si Iâ-hô-iâ-tāi ê bó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
约兰王的女儿约示芭把亚哈谢的儿子约阿施从那些即将受刑的王族中偷了出来,把他和他的乳母一起藏在圣殿的一间卧室里。约示芭是约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹,祭司耶何耶大的妻子。她救约阿施逃脱了亚他利雅的毒手,没有被杀害。