2 Chronicles 23:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶何耶大 让民众和王与他一起立约,要做耶和华的子民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶何耶大 在己與民及王之間立約、使民為主之民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶何耶大 與眾民和王立約、使百姓都歸順主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶何耶大 與眾民和王立約,都要作耶和華的民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶何耶大与众民和王立约,要他们作耶和华的子民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶何耶大 與民及王立約、必為耶和華之民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶何耶大 與王及民約、使民為 耶和華 民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶何耶大 讓民眾和王與他一起立約,要做耶和華的子民。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶何耶大與眾民和王立約,要他們作耶和華的子民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此后, 耶赫亚达 使全体民众和王与他一起立约,要作耶和华的子民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此後, 耶赫亞達 使全體民眾和王與他一起立約,要作耶和華的子民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶何耶大 与众民和王立约,都要作耶和华的民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶何耶大 與眾百姓,又與王立約,要作耶和華的子民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶何耶大 与众百姓,又与王立约,要作耶和华的子民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶何耶大 祭司使 約阿施 王和人民跟他一起立約,要作上主的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司 耶何耶大 㧯人民並 約阿施 王立約,全部愛做上主个子民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶何耶大 與眾百姓,又與王立約,要作耶和華的子民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 耶何以亞大 乃在神主與民、及王之間、而立約言、伊等必為神主之民也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶何耶大 与众民和王立约,都要作耶和华的民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶何耶大 及王以及人民做夥立約,欲做上主的子民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-hô-iâ-tāi kap ông í-ki̍p jîn-bîn chòe-hé li̍p-iok, beh chòe Siōng Chú ê chú-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,耶何耶大与民众和王立了约,他、全体民众和王都决意要做主的子民。