2 Chronicles 24:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王与 耶何耶大 把银子交给耶和华殿里的办事人员,他们就雇用石匠、木匠、铁匠和铜匠来整修耶和华的殿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王與 耶何耶大 以銀予在主殿理事之人、遂雇石工木工、以新主殿、又雇鐵工銅工、以葺主殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王和祭司 耶何耶大 將銀子交給在主殿辦事的人、他們就僱了石匠木匠重修主殿、又僱了鐵匠銅匠修理主殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王與 耶何耶大 將銀子交給耶和華殿裏辦事的人,他們就雇了石匠、木匠重修耶和華的殿,又雇了鐵匠、銅匠修理耶和華的殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王和耶何耶大把银子交给耶和华殿的办事人员,他们就雇了石匠和木匠,重建耶和华的殿,又雇了铁匠和铜匠,重建耶和华的殿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王與 耶何耶大 、以金予在耶和華室供役之人、俾雇瓦工木工、鐵工銅工、重修耶和華室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王與 耶何耶大 、以金予統轄 耶和華 殿之工師、俾與修殿之木工、土工、鐵工、銅工、
Chinese Bible CCB (Traditional)
王與 耶何耶大 把銀子交給耶和華殿裡的辦事人員,他們就雇用石匠、木匠、鐵匠和銅匠來整修耶和華的殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王和耶何耶大把銀子交給耶和華殿的辦事人員,他們就雇了石匠和木匠,重建耶和華的殿,又雇了鐵匠和銅匠,重建耶和華的殿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王和 耶赫亚达 把银子交托给耶和华殿中负责服事工作的人,他们就雇用石匠和木匠重修耶和华的殿,还雇用铁匠和铜匠修缮耶和华的殿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王和 耶赫亞達 把銀子交託給耶和華殿中負責服事工作的人,他們就雇用石匠和木匠重修耶和華的殿,還雇用鐵匠和銅匠修繕耶和華的殿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王与 耶何耶大 将银子交给耶和华殿里办事的人,他们就雇了石匠、木匠重修耶和华的殿,又雇了铁匠、铜匠修理耶和华的殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王與 耶何耶大 把銀子交給耶和華殿裏辦事的人,他們就雇了石匠、木匠重修耶和華的殿,又雇了鐵匠、銅匠整修耶和華的殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王与 耶何耶大 把银子交给耶和华殿里办事的人,他们就雇了石匠、木匠重修耶和华的殿,又雇了铁匠、铜匠整修耶和华的殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王和 耶何耶大 把錢交給主持整修聖殿的人,由他們雇石匠、木匠、鐵匠來進行整修的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王㧯 耶何耶大 將錢交給負責整聖殿个人,喊佢等請打石、木匠、打鐵、打銅个師傅來進行整聖殿个工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王與 耶何耶大 把銀子交給耶和華殿裏辦事的人,他們就雇了石匠、木匠重修耶和華的殿,又雇了鐵匠、銅匠整修耶和華的殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王及 耶何以亞大 給其錢與做神主室事之工夫者、又雇着坭水匠、及木匠等、又與凡做鐵銅之工者、以修補神主之室。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王与 耶何耶大 将银子交给耶和华殿里办事的人,他们就雇了石匠、木匠重修耶和华的殿,又雇了铁匠、铜匠修理耶和华的殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王及 耶何耶大 將錢交互監督整修上主聖殿的人;𪜶就倩拍石、作木、拍鐵,及拍銅的師傅修理上主的聖殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông kap Iâ-hô-iâ-tāi chiong chîⁿ kau hō͘ kàm-tok chéng-siu Siōng Chú sèng-tiān ê lâng; in chiū chhiàⁿ phah-chio̍h, choh-ba̍k, phah-thih, kap phah-tâng ê sai-hū siu-lí Siōng Chú ê sèng-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
王和耶何耶大把这笔钱交给了主管修复圣殿工作的人,由他们雇石匠、木匠、铁匠、铜匠来进行整修工作。