2 Chronicles 25:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 人被 以色列 人打败,兵将都各自逃回家去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 人敗於 以色列 人前、各遁其家、 家原文作幕
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 人敗在 以色列 人面前、各逃回各帳幕去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 人敗在 以色列 人面前,各自逃回家裏去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大人在以色列人面前被击败,各自逃回家去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 人敗於 以色列 人前、遁而歸幕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 為 以色列 所敗、遁歸故土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 人被 以色列 人打敗,兵將都各自逃回家去了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大人在以色列人面前被擊敗,各自逃回家去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 败在 以色列 面前,各人逃回自己的帐篷。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 敗在 以色列 面前,各人逃回自己的帳篷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 人败在 以色列 人面前,各自逃回家里去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 敗在 以色列 面前,他們逃跑,各人逃回自己的帳棚去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 败在 以色列 面前,他们逃跑,各人逃回自己的帐棚去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 軍隊打敗了,所有兵士都逃回家去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 軍隊打輸,所有士兵全部走轉屋下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 敗在 以色列 面前,他們逃跑,各人逃回自己的帳棚去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 如大 輸在 以色耳 之前、而各人逃其本帳去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 人败在 以色列 人面前,各自逃回家里去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 互 以色列 拍敗,逐個人走倒去𪜶兜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi hō͘ Í-sek-lia̍t phah-pāi, ta̍k-ê lâng cháu tò-khì in tau.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大人败了,兵士们都四散逃生。