2 Chronicles 25:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚玛谢 背弃耶和华后, 耶路撒冷 有人谋反,他就逃到 拉吉 ,但叛党派人追到那里杀了他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自 亞瑪謝 違棄主後、 耶路撒冷 有叛之者、 亞瑪謝 遁於 拉吉 、叛黨遣人至 拉吉 、弒之於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞馬謝 違棄主之後、 耶路撒冷 人背叛 亞馬謝 、 亞馬謝 逃到 拉吉 、叛黨便打發人到 拉吉 、將他殺在那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
自從 亞瑪謝 離棄耶和華之後,在 耶路撒冷 有人背叛他,他就逃到 拉吉 ;叛黨卻打發人到 拉吉 ,將他殺了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
自从亚玛谢离弃耶和华以后,在耶路撒冷有人要谋害他;他就逃到拉吉去。谋害他的人派人追到拉吉,在那里把他杀死。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自 亞瑪謝 離棄耶和華而後、有人在 耶路撒冷 謀叛、遂遁於 拉吉 、叛黨遣人追之、至 拉吉 弒之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞馬謝 季年、違逆 耶和華 、 耶路撒冷 謀叛、王遁於 拉吉 、叛黨遣人至 拉吉 弒之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞瑪謝 背棄耶和華後, 耶路撒冷 有人謀反,他就逃到 拉吉 ,但叛黨派人追到那裡殺了他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
自從亞瑪謝離棄耶和華以後,在耶路撒冷有人要謀害他;他就逃到拉吉去。謀害他的人派人追到拉吉,在那裡把他殺死。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
自从 亚玛谢 离弃耶和华之后,有人在 耶路撒冷 密谋反叛他,他就逃到 拉吉 ,但他们派人追到 拉吉 ,在那里杀了他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
自從 亞瑪謝 離棄耶和華之後,有人在 耶路撒冷 密謀反叛他,他就逃到 拉吉,但他們派人追到 拉吉,在那裡殺了他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
自从 亚玛谢 离弃耶和华之后,在 耶路撒冷 有人背叛他,他就逃到 拉吉 ;叛党却打发人到 拉吉 ,将他杀了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
自從 亞瑪謝 離棄耶和華之後,在 耶路撒冷 有人背叛他,他就逃往 拉吉 ;他們卻派人追到 拉吉 ,在那裏殺了他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
自从 亚玛谢 离弃耶和华之后,在 耶路撒冷 有人背叛他,他就逃往 拉吉 ;他们却派人追到 拉吉 ,在那里杀了他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從他背叛上主那時候起,在 耶路撒冷 就有人要謀害他。最後他逃到 拉吉 城,但仇敵跟蹤他到那裡,把他殺了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對 亞瑪謝 悖逆上主該時起,在 耶路撒冷 就有人愛謀殺佢。最尾佢逃走到 拉吉 城,總係仇敵逐到該位,將佢㓾掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
自從 亞瑪謝 離棄耶和華之後,在 耶路撒冷 有人背叛他,他就逃往 拉吉 ;他們卻派人追到 拉吉 ,在那裏殺了他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫自 亞馬西亞 偏走不從神主時、伊等在 耶路撒冷 作叛向之、其乃避到 拉其實 去、伊等使人趕之至 拉其實 、而在彼弒之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
自从 亚玛谢 离弃耶和华之后,在 耶路撒冷 有人背叛他,他就逃到 拉吉 ;叛党却打发人到 拉吉 ,将他杀了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對 亞瑪謝 偏離無隨上主了後,佇 耶路撒冷 有人計謀欲害伊,伊就逃走去 拉吉 。𪜶派人趇到 拉吉 ,佇遐給伊刣死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi A-má-siā phian-lī bô tè Siōng Chú liáu-āu, tī Iâ-lō͘-sat-léng ū lâng kè-bô͘ beh hāi i, i chiū tô-cháu khì La-kiat. In phài lâng jip kàu La-kiat, tī hia kā i thâi-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
自从他背离主以后,耶路撒冷就有人要谋杀他。他逃到拉吉,但对方派人追踪到拉吉,杀死了他。