2 Chronicles 25:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一位上帝的仆人来对他说:“王啊,不要让 以色列 的军队与你同去,因为耶和华不与 以色列 ,不与 以法莲 人同在。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有神人來見王曰、王歟、勿使 以色列 軍與爾偕往、蓋 以色列 民、 以法連 後裔、不蒙主祐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一個神人來見 亞馬謝 、對他說、王阿、不要使 以色列 的軍兵與你同行、因為主不保護 以色列 人、不保護 以法蓮 的後裔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有一個神人來見 亞瑪謝 ,對他說:「王啊,不要使 以色列 的軍兵與你同去,因為耶和華不與 以色列 人 以法蓮 的後裔同在。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一位神人来见亚玛谢,说:“王啊,请不要领以色列的军队和你同去,因为耶和华不和以色列人,不和任何以法莲的子孙同在。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有上帝僕來見王曰、王歟、勿使 以色列 軍與爾偕往、蓋 以色列 族 以法蓮 之裔、耶和華不與之偕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有上帝之僕覲王、曰、 以色列 族、 以法蓮 之後、不蒙 耶和華 祐、其軍旅毋令與爾偕往。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一位上帝的僕人來對他說:「王啊,不要讓 以色列 的軍隊與你同去,因為耶和華不與 以色列 ,不與 以法蓮 人同在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一位神人來見亞瑪謝,說:“王啊,請不要領以色列的軍隊和你同去,因為耶和華不和以色列人,不和任何以法蓮的子孫同在。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个神人来见 亚玛谢 ,说:“王啊,不要让 以色列 的军队与你同去,因为耶和华不与 以色列 ——任何 以法莲 人同在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個神人來見 亞瑪謝,說:「王啊,不要讓 以色列 的軍隊與你同去,因為耶和華不與 以色列 ——任何 以法蓮 人同在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个神人来见 亚玛谢 ,对他说:「王啊,不要使 以色列 的军兵与你同去,因为耶和华不与 以色列 人 以法莲 的后裔同在。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一個神人來見 亞瑪謝 ,對他說:「王啊,不要帶領 以色列 的軍兵與你同去,因為耶和華不和 以色列 ,和任何 以法蓮 的子孫同在。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一个神人来见 亚玛谢 ,对他说:“王啊,不要带领 以色列 的军兵与你同去,因为耶和华不和 以色列 ,和任何 以法莲 的子孙同在。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是有一個神的人去見王,對他說:「請不要帶 以色列 軍隊跟你一起去;上主不和這些北國的人同在。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係有一個神人來見王,對佢講:「王啊,毋好帶這兜 以色列 軍隊㧯你共下去;上主毋㧯這兜北國个人共下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一個神人來見 亞瑪謝 ,對他說:「王啊,不要帶領 以色列 的軍兵與你同去,因為耶和華不和 以色列 ,和任何 以法蓮 的子孫同在。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然有神之人一位來到 亞馬西亞 言云、王歟、勿凖 以色耳 之軍同汝去、蓋神主弗偕 以色耳 、即 以弗拉麥 之子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个神人来见 亚玛谢 ,对他说:「王啊,不要使 以色列 的军兵与你同去,因为耶和华不与 以色列 人 以法莲 的后裔同在。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一個上帝重用的人來見伊講:「王啊,毋通互 以色列 的軍兵及你做夥去;因為上主無及 以色列 人,就是 以法蓮 的後代同在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ê Siōng-tè tiōng-iōng ê lâng lâi kìⁿ i kóng, “Ông ah, m̄-thang hō͘ Í-sek-lia̍t ê kun-peng kap lí chòe-hé khì; in-ūi Siōng Chú bô kap Í-sek-lia̍t -lâng, chiū-sī Í-hoat-liân ê hō͘-tāi tông-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
一个先知来见王,对他说∶“陛下,请不要让这些以色列军队跟你一起去,因为主不与以色列人同在,他厌恶这些以法莲人。