2 Chronicles 26:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
乌西雅 王到死一直有麻风病。他被隔离在别的宫中,不得进耶和华的殿。他儿子 约坦 管理王室,治理国家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
烏西雅 王患癩直至死日、既癩、獨居異室、不得入主殿、其子 約坦 理王之家、治 治或作鞫 國之民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
烏西亞 王長癩直到死日、他因為長癩、就住在別宮、不得進主的殿宇、他兒子 約担 管理王宮、又治理國民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
烏西雅 王長大痲瘋直到死日,因此住在別的宮裏,與耶和華的殿隔絕。他兒子 約坦 管理家事,治理國民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
烏西雅 王患癩至死、獨居異室、絕於耶和華室、其子 約坦 理家政、治國民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王既患癩、終身不治、異室獨處、不得入殿、其子 約擔 理王家、鞫兆民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
烏西雅 王到死一直有痲瘋病。他被隔離在別的宮中,不得進耶和華的殿。他兒子 約坦 管理王室,治理國家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
烏西雅王長大痲風直到死的時候;他既然長了大痲風,就住在一間隔離的房子裡,不能進耶和華的殿。他的兒子約坦執掌朝政,治理國民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
乌西雅 王患了麻风,直到死的日子。他因患了麻风就住在隔离的房子里,与耶和华的殿隔绝。他的儿子 约坦 接管王室,治理国民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
烏西雅 王患了痲瘋,直到死的日子。他因患了痲瘋就住在隔離的房子裡,與耶和華的殿隔絕。他的兒子 約坦 接管王室,治理國民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
乌西雅 王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子 约坦 管理家事,治理国民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
烏西雅 王患痲瘋直到死的那日;他因為染上痲瘋,就住在隔離的行宮裏,與耶和華的殿隔絕。他兒子 約坦 管理王的家,治理這地的百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
乌西雅 王患痲疯直到死的那日;他因为染上痲疯,就住在隔离的行宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子 约坦 管理王的家,治理这地的百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
烏西雅 王餘下的年日因這病而禮儀上不潔淨,不能再進聖殿,住在自己的行宮;國家大事由他兒子 約坦 掌管。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
烏西雅 王賸到个年日因這癩病在禮儀上無淨浰,住在隔離个王宮肚,做毋得再入聖殿;國家大事交給厥孻仔 約坦 掌管。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
烏西雅 王患痲瘋直到死的那日;他因為染上痲瘋,就住在隔離的行宮裏,與耶和華的殿隔絕。他兒子 約坦 管理王的家,治理這地的百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王 五西亞 遂為疥癩至其死日、其既為疥癩則居于別開之屋、蓋其被絕於神主之室。且其子 若大麥 為在王室之上、而審其地之民人也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
乌西雅 王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子 约坦 管理家事,治理国民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
烏西亞 王致著痲瘋到伊死的日,伊因為痲瘋受隔離,𣍐當閣進入上主的殿。伊的子 約坦 管理王家的事,治理國政。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
O͘-se-a -ông tì-tio̍h bâ-hong kàu i sí ê ji̍t, i in-ūi bâ-hong siū keh-lī, bōe-tàng koh chìn-ji̍p Siōng Chú ê tiān. I ê kiáⁿ Iok-thán koán-lí ông-ka ê sū, tī-lí kok-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
乌西雅患恶性皮肤病一直到死。他因这种病而住进与外界隔绝的地方,从此被排除在主的圣殿之外。他的儿子约坦接管了王宫,并执掌了王权。