2 Chronicles 26:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝帮助他攻打 非利士 人和住在 姑珥·巴力 的 阿拉伯 人及 米乌尼 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主助之勝 非利士 人、居 姑珥巴力 之 亞拉伯 人、與 米烏尼 族、 米烏尼族或作亞捫人
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主保佑他勝 非利士 人和住在 姑珥巴力 的 亞喇伯 人並 米恩 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神幫助他攻擊 非利士 人和住在 姑珥‧巴力 的 阿拉伯 人,並 米烏尼 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝助其攻 非利士 人、與居 姑珥巴力 之 亞拉伯 人、及 米烏尼 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝祐之攻 非利士 人、 姑耳巴力 之 亞喇伯 人、與 米戶寧 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝幫助他攻打 非利士 人和住在 姑珥·巴力 的 阿拉伯 人及 米烏尼 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神幫助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米烏尼人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神帮助他对抗 非利士 人和住在 姑珥巴力 的 阿拉伯 人,以及 米乌尼 人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神幫助他對抗 非利士 人和住在 姑珥巴力 的 阿拉伯 人,以及 米烏尼 人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝帮助他攻击 非利士 人和住在 姑珥·巴力 的 阿拉伯 人,并 米乌尼 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝幫助他攻擊 非利士 人和住在 姑珥‧巴力 的 阿拉伯 人,以及 米烏尼 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝帮助他攻击 非利士 人和住在 姑珥.巴力 的 阿拉伯 人,以及 米乌尼 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝幫助他打敗 非利士 人、住在 姑珥‧巴力 的 阿拉伯 人,和 米烏尼 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝幫助佢打贏 非利士 人、住在 姑珥‧巴力 个 阿拉伯 人,㧯 米烏尼 人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神幫助他攻擊 非利士 人和住在 姑珥‧巴力 的 阿拉伯 人,以及 米烏尼 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神助他攻 腓利色氐亞 輩、又攻住于 古耳巴亞勒 之 亞拉比亞 輩、及 米戶尼麥 輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神帮助他攻击 非利士 人和住在 姑珥‧巴力 的 阿拉伯 人,并 米乌尼 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝幫贊伊拍敗 非利士 人,及住佇 姑珥‧巴力 的 阿拉伯 人,以及 米烏尼 人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè pang-chān i phah-pāi Hui-lī-sū -lâng, kap tòa tī Ko͘-ní Pa-le̍k ê A-la-pek -lâng, í-ki̍p Bí-o͘-nî -lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝帮助他打败了非利士人、住在姑珥巴力的阿拉伯人以及米乌尼人。