2 Chronicles 26:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚扪 人向他进贡, 乌西雅 的名声传到 埃及 ,因他非常强大。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞捫 人納貢於 烏西雅 、 烏西雅 之聲名、播揚至於 伊及 、蓋極其強也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
阿捫 人與 烏西亞 進貢、他的名聲傳揚到 伊及 境內、他甚強盛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞捫 人給 烏西雅 進貢。他的名聲傳到 埃及 ,因他甚是強盛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞捫 人納貢於 烏西雅 、 烏西雅 之聲名洋溢、至 埃及 界、因其甚強故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
烏西亞 其國鞏固、名播 埃及 、 亞捫 人納貢。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞捫 人向他進貢, 烏西雅 的名聲傳到 埃及 ,因他非常強大。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞捫人給烏西雅進貢,他的名聲傳到埃及的邊境,因為他極其強盛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚扪 人向 乌西雅 进贡;他的名声一直传到 埃及 ,因为他变得极其强盛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞捫 人向 烏西雅 進貢;他的名聲一直傳到 埃及,因為他變得極其強盛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚扪 人给 乌西雅 进贡。他的名声传到 埃及 ,因他甚是强盛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
米烏尼 人 向 烏西雅 進貢。他的名聲傳到 埃及 ,因他非常強盛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
米乌尼 人 向 乌西雅 进贡。他的名声传到 埃及 ,因他非常强盛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞捫 人向 烏西雅 進貢。他的勢力強大,名聲遠播 埃及 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞捫 人向 烏西雅 進貢。佢个勢力強大,名聲傳到 埃及 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
米烏尼 人 向 烏西雅 進貢。他的名聲傳到 埃及 ,因他非常強盛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 亞門 輩以餽送、而送 五西亞 、且其名揚出至入 以至比多 境、蓋其甚堅力之至。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚扪 人给 乌西雅 进贡。他的名声传到 埃及 ,因他甚是强盛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞捫 人給 烏西亞 進貢; 烏西亞 的名聲透到 埃及 ,因為伊非常強盛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-bûn -lâng kā O͘-se-a chìn-kòng; O͘-se-a ê miâ-siaⁿ thàu kàu Ai-ki̍p, in-ūi i hui-siông kiông-sēng.
Chinese Traditional ERV 2006
亚扪人向乌西雅进贡。他势力强大,名声远播埃及。