2 Chronicles 26:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
乌西雅 在 耶路撒冷 的角门、谷门和城墙拐角的地方建造城楼,并加固城楼,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
烏西雅 在 耶路撒冷 城隅之門、與谷門及城隅、建城樓、封守慎固、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
烏西亞 在 耶路撒冷 、在城角門上、在谷 門上、並在城犄角上、建築城樓、封守堅固。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
烏西雅 在 耶路撒冷 的 角門 和 谷門 ,並 城牆 轉彎之處,建築城樓,且甚堅固;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
烏西雅 在 耶路撒冷 建樓於隅門、 谷 門、城曲之處、而鞏固之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
烏西亞 在 耶路撒冷 城隅之門、與谷門、及城隅、築戍樓、封守慎固。
Chinese Bible CCB (Traditional)
烏西雅 在 耶路撒冷 的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆轉角的地方,建築了城樓,這些城樓非常堅固。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
乌西雅 在 耶路撒冷 的 角门 、 谷门 和城墙凸角上面都建造塔楼,并加固它们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
烏西雅 在 耶路撒冷 的 角門 、 谷門 和城牆凸角上面都建造塔樓,並加固它們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
乌西雅 在 耶路撒冷 的 角门 和 谷门 ,并 城墙 转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
烏西雅 在 耶路撒冷 的 角門 和 谷門 ,以及城牆轉角之處建築城樓,非常堅固。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
乌西雅 在 耶路撒冷 的 角门 和 谷门 ,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
烏西雅 為加強 耶路撒冷 的防禦工事,在 角門 、 谷門 ,和城牆轉角的地方都建造城樓。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
烏西雅 為到加強 耶路撒冷 个防備工事,在 角門 、 谷門 㧯城牆轉角个所在全部起盡堅固个城樓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
烏西雅 在 耶路撒冷 的 角門 和 谷門 ,以及城牆轉角之處建築城樓,非常堅固。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又且 五西亞 建各塔在 耶路撒冷 于角之門、又于谷之門、又于各轉處、且固之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
乌西雅 在 耶路撒冷 的 角门 和 谷门 ,并 城墙 转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
烏西亞 佇 耶路撒冷 的 角門 、 山谷門 ,及城牆斡角的所在,起堅固的城樓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
O͘-se-a tī Iâ-lō͘-sat-léng ê Kak-mn̂g, Soaⁿ-kok-mn̂g, kap siâⁿ-chhiûⁿ oat-kak ê só͘-chāi, khí kian-kò͘ ê siâⁿ-lâu.
Chinese Traditional ERV 2006
乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙的拐角处修造塔楼,加强防务。