2 Chronicles 27:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约坦 建造耶和华殿的上门,大力修建 俄斐勒 的城墙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約坦 建立殿之上門、 上門或作崇門 在 阿非勒 城多所建造、 在阿非勒城多所建造或作在山岡多建城垣
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約担 建立主殿的上門、又在山岡上多築城垣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約坦 建立耶和華殿的上門,在 俄斐勒 城上多有建造,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约坦建造了耶和华殿的上门;在俄斐勒的城墙上,他也有很多建设。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約坦 建耶和華室之上門、在 俄斐勒 城、多所建造、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約擔 建 耶和華 殿之崇門、築垣山岡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約坦 建造耶和華殿的上門,大力修建 俄斐勒 的城牆。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約坦建造了耶和華殿的上門;在俄斐勒的城牆上,他也有很多建設。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他修筑了耶和华殿的 上门 ,在 俄斐勒 的城墙上也做了大量的修筑工作。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他修築了耶和華殿的 上門,在 俄斐勒 的城牆上也做了大量的修築工作。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约坦 建立耶和华殿的上门,在 俄斐勒 城上多有建造,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約坦 建造耶和華殿的 上門 ,在 俄斐勒 城牆上有很多建設,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约坦 建造耶和华殿的 上门 ,在 俄斐勒 城墙上有很多建设,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約坦 建造了聖殿的 北門 ,又在 耶路撒冷 的 俄斐勒 擴建城牆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約坦 起上主聖殿个北門,又在 耶路撒冷 个 俄斐勒 加起城牆。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約坦 建造耶和華殿的 上門 ,在 俄斐勒 城牆上有很多建設,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其建神主室之高門、又在 阿非勒 之墻上、其亦多建。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约坦 建立耶和华殿的上门,在 俄斐勒 城上多有建造,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約坦 起上主聖殿的 上門 ,佇 耶路撒冷 的 俄斐勒 擴建城牆,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-thán khí Siōng Chú sèng-tiān ê Siōng-mn̂g, tī Iâ-lō͘-sat-léng ê Gô-hui-le̍k khok-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
约坦重建了圣殿的上门,对俄斐勒城墙作了全面的修缮,