2 Chronicles 27:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约坦 与祖先同眠后,葬在 大卫 城。他儿子 亚哈斯 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約坦 與列祖同寢、葬於 大衛 之邑、子 亞哈斯 繼之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約担 與他列祖同寢、眾人葬他在 大衛 城、他兒子 亞哈斯 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約坦 與他列祖同睡,葬在 大衛城 裏。他兒子 亞哈斯 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约坦和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里;他的儿子亚哈斯接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與其列祖偕眠、葬於 大衛 城、子 亞哈斯 嗣位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約擔 薨、葬於 大闢 邑、子 亞哈士 繼位。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約坦 與祖先同眠後,葬在 大衛 城。他兒子 亞哈斯 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約坦和他的列祖同睡,埋葬在大衛城裡;他的兒子亞哈斯接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约坦 与他的列祖长眠,人们把他葬在 大卫 城;他的儿子 亚哈斯 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約坦 與他的列祖長眠,人們把他葬在 大衛 城;他的兒子 亞哈斯 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约坦 与他列祖同睡,葬在 大卫城 里。他儿子 亚哈斯 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約坦 與他祖先同睡,葬在 大衛城 ,他兒子 亞哈斯 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约坦 与他祖先同睡,葬在 大卫城 ,他儿子 亚哈斯 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死後葬在 大衛 城;他的兒子 亞哈斯 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約坦 死後葬在 大衛 城;佢个孻仔 亞哈斯 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約坦 與他祖先同睡,葬在 大衛城 ,他兒子 亞哈斯 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若大麥 乃同厥列祖寐、而伊等葬之在 大五得 之城、且厥子 亞下士 代而踐其位也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约坦 与他列祖同睡,葬在 大卫城 里。他儿子 亚哈斯 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約坦 轉去伊的列祖遐,安葬佇 大闢 城。伊的子 亞哈斯 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-thán tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, an-chòng tī Tāi-pi̍t -siâⁿ. I ê kiáⁿ A-hap-su sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
死后葬在大卫城。他的儿子亚哈斯继位为王。