2 Chronicles 28:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在你们竟还想让 犹大 和 耶路撒冷 的男女做你们的仆婢。你们岂不也得罪你们的上帝耶和华吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今有意強 猶大 人 耶路撒冷 民為爾奴婢、如是以行、必獲罪於主爾之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如今你們又有意強派 耶路撒冷 人和 猶大 人作你們的奴婢、你們若這樣行、必得罪你們的天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
如今你們又有意強逼 猶大 人和 耶路撒冷 人作你們的奴婢,你們豈不也有得罪耶和華-你們神的事嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在你们又想强迫犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢。难道你们自己就没有得罪耶和华你们的 神吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今爾有意抑制 猶大 與 耶路撒冷 人、使為僕婢、爾曹豈非亦獲罪於爾上帝耶和華乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
欲執 猶大 族 耶路撒冷 民為奴婢、豈不獲罪爾之上帝 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在你們竟還想讓 猶大 和 耶路撒冷 的男女做你們的僕婢。你們豈不也得罪你們的上帝耶和華嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在你們又想強迫猶大人和耶路撒冷人作你們的奴婢。難道你們自己就沒有得罪耶和華你們的 神嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在你们又想要强迫 犹大 和 耶路撒冷 的人作你们的仆婢。你们自己不也在耶和华你们的神面前有罪过吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在你們又想要強迫 猶大 和 耶路撒冷 的人作你們的僕婢。你們自己不也在耶和華你們的神面前有罪過嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
如今你们又有意强逼 犹大 人和 耶路撒冷 人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华—你们上帝的事吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
如今你們又有意強逼 猶大 人和 耶路撒冷 人作你們的奴婢,你們豈不是也得罪了耶和華-你們的上帝嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
如今你们又有意强逼 犹大 人和 耶路撒冷 人作你们的奴婢,你们岂不是也得罪了耶和华-你们的上帝吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在,你們竟有意使 耶路撒冷 和 猶大 的男女作你們的奴隸。難道你們不知道你們也犯罪得罪了上主—你們的上帝嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,你等又想愛使 耶路撒冷 㧯 猶大 个男女做你等个奴才。敢講你等毋識得罪上主 — 你等个上帝係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
如今你們又有意強逼 猶大 人和 耶路撒冷 人作你們的奴婢,你們豈不是也得罪了耶和華—你們的 神嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且汝輩有意壓下 如大 及 耶路撒冷 之人、為汝之奴僕、奴婢、然同汝輩、即同汝自己者、豈非亦有罪向神主汝之神乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
如今你们又有意强逼 犹大 人和 耶路撒冷 人作你们的奴婢,你们岂不也有得罪耶和华-你们 神的事吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今恁想欲強迫諸個 猶大 人及 耶路撒冷 人,無論男女攏做恁的奴隸,按呢恁豈毋是得罪上主 — 恁的上帝?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ lín siūⁿ-beh kiông-pek chiah-ê Iû-tāi -lâng kap Iâ-lō͘-sat-léng -lâng, bô-lūn lâm-lú lóng chòe lín ê lô͘-lē, án-ni lín kiám m̄-sī tek-chōe Siōng Chú — lín ê Siōng-tè?
Chinese Traditional ERV 2006
现在,你们又要使犹大和耶路撒冷的男男女女沦为你们的奴隶,难道你们这样做就不会得罪主-你们的上帝吗?