2 Chronicles 28:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华使 犹大 衰微,因为 以色列 王 亚哈斯 在 犹大 肆无忌惮,悖逆耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣 以色列 王 亞哈斯 使 猶大 民縱恣、大干主怒、故主使 猶大 國卑微、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主因為 以色列 王 亞哈斯 使 猶大 人放肆、大大干犯主、所以主使 猶大 人卑微、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為 以色列 王 亞哈斯 在 猶大 放肆,大大干犯耶和華,所以耶和華使 猶大 卑微。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为犹大王亚哈斯在犹大放纵邪恶,大大地冒犯了耶和华,所以耶和华使犹大卑微。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣 以色列 王 亞哈斯 放恣於 猶大 、干犯耶和華特甚、故耶和華使 猶大 卑弱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈士 違逆 耶和華 、使 猶大 族效己、故 耶和華 降災 猶大 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華使 猶大 衰微,因為 以色列 王 亞哈斯 在 猶大 肆無忌憚,悖逆耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為猶大王亞哈斯在猶大放縱邪惡,大大地冒犯了耶和華,所以耶和華使猶大卑微。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华由于 犹大 王 亚哈斯 的缘故,就降卑 犹大 ,因为 亚哈斯 使 犹大 放纵行恶,对耶和华极其不忠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華由於 猶大 王 亞哈斯 的緣故,就降卑 猶大,因為 亞哈斯 使 猶大 放縱行惡,對耶和華極其不忠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为 以色列 王 亚哈斯 在 犹大 放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使 犹大 卑微。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為 以色列 王 亞哈斯 在 猶大 放肆,大大干犯耶和華,所以耶和華使 猶大 卑微。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为 以色列 王 亚哈斯 在 犹大 放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使 犹大 卑微。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 王 亞哈斯 使 猶大 放肆,冒犯上主,所以上主使災難臨到 猶大 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 王 亞哈斯 害人民大大得罪上主,所以上主使災難臨到 猶大 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為 以色列 王 亞哈斯 在 猶大 放肆,大大干犯耶和華,所以耶和華使 猶大 卑微。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主以 以色耳 王 亞下士 而降服 如大 蓋其使 如大 為裸、及大得罪神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为 以色列 王 亚哈斯 在 犹大 放肆,大大干犯耶和华,所以耶和华使 犹大 卑微。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主為著 猶大 王 亞哈斯 的緣故,互 猶大 衰微,因為 亞哈斯 佇 猶大 濫糝做,背逆上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ūi-tio̍h Iû-tāi -ông A-hap-su ê iân-kò͘, hō͘ Iû-tāi soe-bî, in-ūi A-hap-su tī Iû-tāi lām-sám chòe, pōe-ge̍k Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈斯在犹大纵容邪恶,在主的面前罪孽深重,因此,主使灾难临到犹大。