2 Chronicles 28:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈斯 将耶和华上帝殿里的器皿收集起来打碎,封锁殿门,并在 耶路撒冷 的每个角落为自己设立祭坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈斯 集天主殿之諸器、毀天主殿之諸器、且封閉主殿之門、在 耶路撒冷 隨在 隨在原文作諸隅 築壇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈斯 將天主殿宇裏一切器皿都歛取了來、都打碎、又封鎖主殿的門、在 耶路撒冷 各處建築祭壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞哈斯 將神殿裏的器皿都聚了來,毀壞了,且封鎖耶和華殿的門;在 耶路撒冷 各處的拐角建築祭壇,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈斯把神殿里的器皿收集起来,把这些神殿里的器皿都击碎了,又封闭了耶和华殿的各门,并且在耶路撒冷的各个角落建造祭坛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈斯 集上帝室之器碎之、扃閉室門、在 耶路撒冷 諸隅築壇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈士 集上帝殿之器皿毀之、閉塞殿門、在 耶路撒冷 隨在築祭壇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈斯 將耶和華上帝殿裡的器皿收集起來打碎,封鎖殿門,並在 耶路撒冷 的每個角落為自己設立祭壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈斯把神殿裡的器皿收集起來,把這些神殿裡的器皿都擊碎了,又封閉了耶和華殿的各門,並且在耶路撒冷的各個角落建造祭壇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚哈斯 聚拢神殿中的器皿,把它们都拆毁了,并且关闭耶和华殿的门,然后在 耶路撒冷 的各个角落为自己建造祭坛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞哈斯 聚攏神殿中的器皿,把它們都拆毀了,並且關閉耶和華殿的門,然後在 耶路撒冷 的各個角落為自己建造祭壇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚哈斯 将上帝殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门;在 耶路撒冷 各处的拐角建筑祭坛,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈斯 聚集上帝殿裏的器皿,把上帝殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在 耶路撒冷 各處的轉角為自己建築祭壇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈斯 聚集上帝殿里的器皿,把上帝殿里的器皿都打碎了,并且封锁耶和华殿的门,又在 耶路撒冷 各处的转角为自己建筑祭坛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈斯 又把聖殿所有的器具都打碎,封閉聖殿,在 耶路撒冷 各地設立祭壇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈斯 又將上帝聖殿肚所有个東西敲碎,將上主个聖殿關起來,在 耶路撒冷 逐轉角个所在設立祭壇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈斯 聚集 神殿裏的器皿,把 神殿裏的器皿都打碎了,並且封鎖耶和華殿的門,又在 耶路撒冷 各處的轉角為自己建築祭壇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 亞下士 集神室內之各器、又裁割神室之各器、又閉着神主室之門、而在 耶路撒冷 之諸隅角、建起祭臺。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚哈斯 将 神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门;在 耶路撒冷 各处的拐角建筑祭坛,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈斯 將上帝聖殿的器具攏集倚來,給𪜶拍碎;伊閣將上主聖殿的門關起來,佇 耶路撒冷 逐條街路的斡角起祭壇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap-su chiong Siōng-tè sèng-tiān ê khì-khū lóng chi̍p óa--lâi, kā in phah-chhùi; i koh chiong Siōng Chú sèng-tiān ê mn̂g koaiⁿ--khí-lâi, tī Iâ-lō͘-sat-léng ta̍k-tiâu koe-lō͘ ê oat-kak khí chè-tôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈斯拿走了圣殿里的器具,把它们摔成碎片,封闭了圣殿的大门。他在耶路撒冷各条街道的拐角处设立祭坛,