2 Chronicles 28:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈斯 与祖先同眠后,葬在 耶路撒冷 城中,但没有葬在 以色列 的王陵。他儿子 希西迦 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈斯 與列祖同寢、葬於 耶路撒冷 邑、不葬於 以色列 列王之墓、子 希西家 繼之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他與他列祖同寢、葬在 耶路撒冷 城裏、沒有葬在 以色列 列王的陵上、他兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞哈斯 與他列祖同睡,葬在 耶路撒冷 城裏,沒有送入 以色列 諸王的墳墓中。他兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈斯和他的列祖同睡,埋葬在耶路撒冷城里,但没有葬在以色列诸王的陵墓里。他的儿子希西家接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈斯 與列祖偕眠、葬於 耶路撒冷 邑、不入 以色列 列王之墓、子 希西家 嗣位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈士 薨、葬於 耶路撒冷 邑、不葬於列王之墓、子 希西家 繼位。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈斯 與祖先同眠後,葬在 耶路撒冷 城中,但沒有葬在 以色列 的王陵。他兒子 希西迦 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈斯和他的列祖同睡,埋葬在耶路撒冷城裡,但沒有葬在以色列諸王的陵墓裡。他的兒子希西家接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚哈斯 与他的列祖长眠,葬在 耶路撒冷 城中,但没有送进 以色列 君王们的陵墓;他的儿子 希西加 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞哈斯 與他的列祖長眠,葬在 耶路撒冷 城中,但沒有送進 以色列 君王們的陵墓;他的兒子 希西加 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚哈斯 与他列祖同睡,葬在 耶路撒冷 城里,没有送入 以色列 诸王的坟墓中。他儿子 希西家 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈斯 與他祖先同睡,葬在 耶路撒冷 城裏,卻沒有送入 以色列 諸王的墳墓。他的兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈斯 与他祖先同睡,葬在 耶路撒冷 城里,却没有送入 以色列 诸王的坟墓。他的儿子 希西家 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈斯 死後葬在 耶路撒冷 ,但不是在王室的墳墓裡。他的兒子 希西家 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈斯 死後葬在 耶路撒冷 ,總係無放在王室个墳墓肚。佢个孻仔 希西家 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈斯 與他祖先同睡,葬在 耶路撒冷 城裏,卻沒有送入 以色列 諸王的墳墓。他的兒子 希西家 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞下士 與厥列祖寐、伊等葬之在城、即 耶路撒冷 惟不帶之入 以色耳 列王之墓內、其子 希西其亞 乃代而踐其位也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚哈斯 与他列祖同睡,葬在 耶路撒冷 城里,没有送入 以色列 诸王的坟墓中。他儿子 希西家 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈斯 轉去伊的列祖遐,人給伊安葬佇 耶路撒冷 城,無葬佇 以色列 諸個王的墓。伊的子 希西家 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap-su tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, lâng kā i an-chòng tī Iâ-lō͘-sat-léng -siâⁿ, bô chòng tī Í-sek-lia̍t chiah-ê ông ê bōng. I ê kiáⁿ Hi-se-ka sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈斯死后葬在耶路撒冷,没有葬在王室墓里。他的儿子希西家继位为王。