2 Chronicles 29:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希西迦 元年一月,他开启耶和华殿的门,重新修理。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
元年正月、啟主殿之門修葺之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
元年正月、開了主殿的門、重修殿宇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在位的元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
元年正月、啟耶和華室門、而修理之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
元年正月、啟 耶和華 殿門、加以修葺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
希西迦 元年一月,他開啟耶和華殿的門,重新修理。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在位的元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他作王的第一年一月,他打开了耶和华殿的门,并且修缮它们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他作王的第一年一月,他打開了耶和華殿的門,並且修繕它們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
元年正月,他開了耶和華殿的門,重新整修。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
元年正月,他开了耶和华殿的门,重新整修。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希西家 作王那年的第一月,他重新把聖殿的門開了,並進行修建工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希西家 做王該年个第一隻月,佢重新將上主聖殿个門打開來,並進行修整个工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
元年正月,他開了耶和華殿的門,重新整修。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於其元年正月、其開神主室之諸門、而修好之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希西家 作王彼年的正月,伊開上主聖殿的門,進行整修的工作。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-se-ka choh-ông hit-nî ê chiaⁿ--ge̍h, i khui Siōng Chú sèng-tiān ê mn̂g, chìn-hêng chéng-siu ê kang-chok.
Chinese Traditional ERV 2006
希西家在即位的第一个月就打开了圣殿的大门,并对圣殿进行修缮。