2 Chronicles 29:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希西迦 和民众因上帝为他们做的而欢喜快乐,因为这事很快成就了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此事速成、乃天主感民而行、故 希西家 與民眾甚喜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這事猝然而成、是天主感動民去辦這事、因此 希西家 和眾民都喜樂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這事辦的甚速, 希西家 和眾民都喜樂,是因神為眾民所預備的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为事情很快办完,希西家和全体人民因 神为他的子民所预备的,都甚欢乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝為民所備、 希西家 與民眾悅之、成事甚速、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝感動其民、民奉行維速、 希西家 與民偕樂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
希西迦 和民眾因上帝為他們做的而歡喜快樂,因為這事很快成就了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為事情很快辦完,希西家和全體人民因 神為他的子民所預備的,都甚歡樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希西加 和全体民众都因神为子民确立这事而欢喜,因为这事突然间就实现了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希西加 和全體民眾都因神為子民確立這事而歡喜,因為這事突然間就實現了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这事办的甚速, 希西家 和众民都喜乐,是因上帝为众民所预备的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希西家 和眾百姓都因上帝為百姓所預備的而喜樂,因為這事辦得很迅速。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希西家 和众百姓都因上帝为百姓所预备的而喜乐,因为这事办得很迅速。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希西家 王和人民都很快樂,因為上帝幫助他們很快地做完這些事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希西家 王㧯人民全部當快樂,因為上帝幫助佢等將這兜事當遽就做好。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希西家 和眾百姓都因 神為百姓所預備的而喜樂,因為這事辦得很迅速。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
希西該亞 與眾民喜樂、因為神有備民、蓋此乃速而行者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这事办的甚速, 希西家 和众民都喜乐,是因 神为众民所预备的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希西家 及全體人民攏真歡喜,因為上帝幫贊𪜶,互𪜶真緊完成此個事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-se-ka kap choân-thé jîn-bîn lóng chin hoaⁿ-hí, in-ūi Siōng-tè pang-chān in, hō͘ in chin kín oân-sêng chit-ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
希西家王和全体民众都为上帝赐给的这一切感到欢欣,因为上帝使他们这样快就完成了这一切。