2 Chronicles 3:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他又在至圣所制造两个基路伯天使,包上金子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在至聖所、循作像法、作二基路伯、飾之以金、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在至聖所按造像法造二基路伯、用金包蓋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在至聖所按造像的法子造兩個基路伯,用金子包裹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至聖所內、按作像法、製基路伯二、包之以金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在至聖之所、雕刻二𠼻𡀔[口氷]像、飾之以金。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他又在至聖所製造兩個基路伯天使,包上金子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在至聖所裡,雕刻了兩個基路伯,都包上金子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在内殿至圣所中,制作了两个基路伯雕塑,也包上金。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在內殿至聖所中,製作了兩個基路伯雕塑,也包上金。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又在至聖所用雕刻的手藝造兩個基路伯,包上金子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又在至圣所用雕刻的手艺造两个基路伯,包上金子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王又命令工匠雕刻了兩個基路伯,外面包著金子,放在至聖所裡面。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王又命令師傅做兩個基路伯,外背包等金仔,放在至聖所底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又在至聖所用雕刻的手藝造兩個基路伯,包上金子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在至聖屋、其做兩唭𡀔吡、為有活動之工、而以金鍍之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至聖所的內面雕刻一對天使基路伯,外面包金。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-sèng-só͘ ê lāi-bīn tiau-khek chi̍t tùi thiⁿ-sài ki-lō͘-pek, gōa-bīn pau kim.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门又命人造了一对包金的基路伯,安放在至圣所里。