2 Chronicles 3:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高两米二。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殿前作二柱、高三十五尺、各柱之頂高五尺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在殿前作了兩根柱子、高三十五尺、每一柱頭高五尺、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;每柱頂高五肘。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
室前作二柱、高三十五肘、柱頂高五肘、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殿前二柱、高三丈五尺、各柱之頂高五尺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高兩米二。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在殿的前面又做了兩根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱頂,高兩公尺兩公寸。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在殿宇前面做了两根柱子,总长三十五肘 ,柱子上端的柱顶有五肘。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在殿宇前面做了兩根柱子,總長三十五肘,柱子上端的柱頂有五肘。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱頂高五肘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在殿前造了两根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱顶高五肘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王叫人鑄造了兩根銅柱,每根高十五公尺半,立在聖殿前面;每根有一個柱頭,高兩公尺兩公寸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王喊人做兩支銅柱,逐支高十五公尺半,頓在聖殿頭前。逐支有一隻柱頭,高兩公尺兩公寸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在殿前造了兩根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱頂高五肘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在屋之前、其亦做兩𣔌柱高三十五咕吡哆。在每柱上之頂為五咕吡哆。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 王佇殿前造兩支柱,高十五公尺半,每一支柱的柱斗高兩公尺二十公分。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn -ông tī tiān-chêng chō nn̄g ki thiāu, koân cha̍p-gō͘ kong-chhioh-pòaⁿ, múi chi̍t ki thiāu ê thiāu-táu koân nn̄g kong-chhioh jī-cha̍p kong-hun.
Chinese Traditional ERV 2006
圣殿的正面立有两根柱子,每根高18米,柱顶高2.6米,