2 Chronicles 3:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他造了链子 ,装饰在柱冠上。他又造了一百个石榴,安在链子上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又作鏈、式如內殿之鏈、置於柱頂、作石榴一百、置於鏈中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又照著聖所內的鏈子的樣式作鏈子、安在柱頭上、又製造一百個石榴、安在鏈子上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又 照 聖所內 鍊子 的樣式做鍊子,安在柱頂上;又做一百石榴,安在鍊子上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又做了像项链 的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又作鏈、置於柱頂、作石榴一百、繫於鏈上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作銅索置柱頂、制同後殿、亦鑄石榴一百、繫索上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他造了鏈子 ,裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又做了像項鍊 的鍊子,安放在柱頭上;又做了石榴一百個,安放在鍊子上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在内殿做的链条装饰,安装在柱子顶上;又做了一百个石榴,安装在链条上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在內殿做的鏈條裝飾,安裝在柱子頂上;又做了一百個石榴,安裝在鏈條上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又 照 圣所内 链子 的样式做链子,安在柱顶上;又做一百石榴,安在链子上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他造鏈子在內殿裏,安在柱頂上,又做一百個石榴,安在鏈子上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他造链子在内殿里,安在柱顶上,又做一百个石榴,安在链子上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
銅柱頂上裝飾著一個交織的鍊子圖案和一百個銅石榴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
銅柱頭安等有辮織个鍊仔圖形,鍊仔頂有一百隻銅石榴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他造鏈子在內殿裏,安在柱頂上,又做一百個石榴,安在鏈子上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其做鍊如在聖所的一樣、而置之在柱頭上。又做一百石榴、置之鍊上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又 照 圣所内 链子 的样式做链子,安在柱顶上;又做一百石榴,安在链子上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣做鍊仔安佇柱斗;閣做石榴一百粒,安佇鍊仔頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh chòe liān-á an tī thiāu-táu; koh chòe sia̍h-liû chi̍t-pah lia̍p, an tī liān-á téng.
Chinese Traditional ERV 2006
顶上装着交织的链子,链子上悬挂着一百个石榴。