2 Chronicles 3:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
殿前的门廊长九米,与殿的宽度一样,高九米 ,里面都贴上纯金。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殿前之廊、長二十尺、與殿之寛等、高一百二十尺、內飾以精金、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殿前的廊檐、長二十尺、與殿寬一樣、裏邊用精金包蓋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,高一百二十肘;裏面貼上精金。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺 ;里面贴上纯金。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
前廊長二十肘、寬與室等、高百二十肘、內蓋以精金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殿前廡、廣與殿等、高十二丈、內飾兼金。
Chinese Bible CCB (Traditional)
殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米 ,裡面都貼上純金。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
殿前走廊長九公尺,與殿的寬度相等;高九公尺 ;裡面貼上純金。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于前面的门廊:宽度尺寸与殿宇一样是二十肘 ,高也是二十肘;里面贴上纯金。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於前面的門廊:寬度尺寸與殿宇一樣是二十肘,高也是二十肘;裡面貼上純金。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘;里面贴上精金。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
前面的 走廊長二十肘,與殿的寬度一樣,高一百二十肘;裏面貼上純金。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
前面的 走廊长二十肘,与殿的宽度一样,高一百二十肘;里面贴上纯金。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
進口處的門廊跟聖殿的寬度一樣,寬九公尺,高五十四公尺。門廊內部都用純金裝貼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
入門口个門廊㧯聖殿平闊,闊九公尺,高九公尺。門廊內部全部貼純金。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
前面的 走廊長二十肘,與殿的寬度一樣,高一百二十肘;裏面貼上純金。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在前之門廳、乃長二十咕吡哆、照屋之闊然。其為高一百有二十、且其以純金鍍之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘;里面贴上精金。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
殿前的走廊闊九公尺,及殿平闊;高五十四公尺;內面貼純金。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiān-chêng ê cháu-lông khoah káu kong-chhioh, kap tiān pîⁿ khoah; koân gō͘-cha̍p-sì kong-chhioh; lāi-bīn tah sûn-kim.
Chinese Traditional ERV 2006
圣殿前的门廊与圣殿宽度相同,宽10.5米,高10.5米,内部用纯金装贴。