2 Chronicles 3:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大殿之墻、俱以柏木遮蔽、飾以精金、上刻巴勒瑪樹與鏈之狀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大殿的牆、都用松木板遮蔽、又用精金包蓋、上面都有巴勒瑪樹和鏈子的形狀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大殿 的牆 都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鍊子;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大室之壁、蔽以柏木、蓋以精金、上刻椶樹與鏈之狀、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大殿蓋以松木、飾以兼金、刻棗樹鐵索之狀、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大殿的牆都蓋上松木,又貼上精金,又在上面刻上棕樹和鍊子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大殿铺上松木板,贴上纯金,然后刻上棕榈树和链条。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大殿鋪上松木板,貼上純金,然後刻上棕櫚樹和鏈條。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大殿 的墙 都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和链子;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼上純金,上面刻著棕樹和鏈子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大殿的墙都用松木板遮蔽,又贴上纯金,上面刻着棕树和链子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大殿釘一排香柏木板,再貼上精金,上面雕刻著棕樹和鍊子的圖案。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大殿个壁釘一排香柏樹枋,再貼純金,頂高雕刻棕樹㧯鍊仔个圖案。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼上純金,上面刻着棕樹和鏈子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
那更大之屋以松板障之、而以細金鍍在其上、且又在其上面做吧嘞嗎樹、與各鍊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大殿 的墙 都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和链子;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大殿的壁用松樹板蓋,用純金貼;頂面刻棗樹及鍊仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōa-tiān ê piah ēng siông-chhiū-pán khàm, ēng sûn-kim tah; téng-bīn khek chó-chhiū kap liān-á.
Chinese Traditional ERV 2006
大殿以松木板作墙围,敷以精金,饰以棕树和链子图案。