2 Chronicles 30:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
信差将这通告逐城传遍 以法莲 和 玛拿西 ,直到 西布伦 ,可是那些地方的人却嘲笑、戏弄他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
趨承者在 以法蓮 、 瑪拿西 、 西布倫 地、行遍諸邑、為人哂笑譏刺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
跑信的就在 以法蓮 馬拿西 西布倫 地、走遍各城、那裏的人、都戲笑他們、譏誚他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
驛卒就由這城跑到那城,傳遍了 以法蓮 、 瑪拿西 ,直到 西布倫 。那裏的人卻戲笑他們,譏誚他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
信差从这城到那城,走遍了以法莲和玛拿西各地,直到西布伦;那里的人却戏弄他们,讥笑他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
郵傳者遍行 以法蓮 瑪拿西 境、遞經諸邑、至 西布倫 、民乃哂而譏之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
趨承者遍行 以法蓮 馬拿西 諸邑、延及 西布倫 為人訕笑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
信差將這通告逐城傳遍 以法蓮 和 瑪拿西 ,直到 西布倫 ,可是那些地方的人卻嘲笑、戲弄他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
信差從這城到那城,走遍了以法蓮和瑪拿西各地,直到西布倫;那裡的人卻戲弄他們,譏笑他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
信使们从这城到那城走遍了 以法莲 和 玛拿西 之地,直到 西布伦 ;那里的人却讥笑他们,嘲笑他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
信使們從這城到那城走遍了 以法蓮 和 瑪拿西 之地,直到 西布倫 ;那裡的人卻譏笑他們,嘲笑他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
驿卒就由这城跑到那城,传遍了 以法莲 、 玛拿西 ,直到 西布伦 。那里的人却戏笑他们,讥诮他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
信差從這城跑到那城,傳遍了 以法蓮 和 瑪拿西 之地,直到 西布倫 ;那裏的人卻戲笑他們,譏誚他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
信差从这城跑到那城,传遍了 以法莲 和 玛拿西 之地,直到 西布伦 ;那里的人却戏笑他们,讥诮他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
送信人走遍 以法蓮 和 瑪拿西 地區,甚至往北到 西布倫 支族各城。可是那裡的人嘲笑他們,侮辱他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
送信个人去到 以法蓮 㧯 瑪拿西 地區逐所在,甚至到北片 西布倫 支族个逐城。總係該位个人恥笑佢等,侮辱佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
信差從這城跑到那城,傳遍了 以法蓮 和 瑪拿西 之地,直到 西布倫 ;那裏的人卻戲笑他們,譏誚他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
捷足輩乃自城至城、而通于 以法拉麥 、及 馬拿撒 、至於 西希倫 去、但伊等欺笑之、譏戱之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
驿卒就由这城跑到那城,传遍了 以法莲 、 玛拿西 ,直到 西布伦 。那里的人却戏笑他们,讥诮他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
送批的人一城過一城,行透 以法蓮 、 瑪拿西 ,直到 西布倫 諸個地區,毋拘許個人給𪜶恥笑,侮辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sàng-phoe ê lâng chi̍t-siâⁿ kè chi̍t-siâⁿ, kiâⁿ-thàu Í-hoat-liân, Má-ná-se, ti̍t-kàu Se-pò͘-lûn chiah-ê tōe-khu, m̄-kú hiah-ê lâng kā in thí-chhiò, bú-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
信使们走遍以法莲和玛拿西的一个城又一个城,一直北上到西布伦各地。可是,那里的人却嘲笑他们,侮辱他们。