2 Chronicles 30:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,有些 亚设 人、 玛拿西 人和 西布伦 人谦卑悔改,来到 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但 亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 中、有數人謙恭、至 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞設 馬拿西 西布倫 卻也有人自卑、到 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而 亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 中也有人自卑,來到 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是在亚设、玛拿西和西布伦中,也有人愿意谦卑,来到耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 亞設 瑪拿西 西布倫 中、有人自卑、至 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞設 、 馬拿西 、 西布倫 中有數人、卑以自牧、詣 耶路撒冷 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,有些 亞設 人、 瑪拿西 人和 西布倫 人謙卑悔改,來到 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是在亞設、瑪拿西和西布倫中,也有人願意謙卑,來到耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但在 亚设 和 玛拿西 ,在 西布伦 ,有一些人谦卑下来,前往 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但在 亞設 和 瑪拿西,在 西布倫,有一些人謙卑下來,前往 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而 亚设 、 玛拿西 、 西布伦 中也有人自卑,来到 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而 亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 中也有人謙卑自己,來到 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而 亚设 、 玛拿西 、 西布伦 中也有人谦卑自己,来到 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雖然如此, 亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 支族中仍有人願意到 耶路撒冷 來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 支族中也有人謙卑下來,願意到 耶路撒冷 來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而 亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 中也有人謙卑自己,來到 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然出 亞實耳 、及 馬拿撒 、及 西希倫 、亦有謙己而至 耶路撒冷 的、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而 亚设 、 玛拿西 、 西布伦 中也有人自卑,来到 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞設 、 瑪拿西 、 西布倫 中間有一寡人家己謙卑,來到 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-siat, Má-ná-se, Se-pò͘-lûn tiong-kan ū chi̍t-kóa lâng ka-kī khiam-pi, lâi kàu Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
也有一些亚设人、玛拿西人和西布伦人谦恭自卑,来到耶路撒冷。