2 Chronicles 30:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们除去 耶路撒冷 的祭坛和所有香坛,把它们扔进 汲沦 溪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民起、將在 耶路撒冷 之偽壇、即焚香之壇、盡去之、投於 汲淪 溪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時眾民興起、除掉在 耶路撒冷 獻祭和焚香的偽壇、扔在 汲淪 河中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們起來,把 耶路撒冷 的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在 汲淪溪 中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们起来,把耶路撒冷城中的祭坛和一切香坛,尽都除去,拋在汲沦溪中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾起、盡除 耶路撒冷 之壇、及焚香之器、投於 汲淪 溪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 耶路撒冷 、獻祭之壇、焚香之壇、民去之、投於 汲淪 溪、惟 耶和華 之壇存焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們除去 耶路撒冷 的祭壇和所有香壇,把它們扔進 汲淪 溪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們起來,把耶路撒冷城中的祭壇和一切香壇,盡都除去,拋在汲淪溪中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们起来,除掉 耶路撒冷 的那些祭坛,也除掉了所有烧香的祭坛,扔进 汲沦 溪谷。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們起來,除掉 耶路撒冷 的那些祭壇,也除掉了所有燒香的祭壇,扔進 汲淪 溪谷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们起来,把 耶路撒冷 的祭坛和烧香的坛尽都除去,抛在 汲沦溪 中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們起來,把 耶路撒冷 的祭壇和燒香的壇盡都除去,扔在 汲淪溪 中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们起来,把 耶路撒冷 的祭坛和烧香的坛尽都除去,扔在 汲沦溪 中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們把 耶路撒冷 所有獻祭燒香的祭壇都扔在 汲淪溪 裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等將 耶路撒冷 逐位獻祭燒香个祭壇全部㧹落 汲淪 溪肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們起來,把 耶路撒冷 的祭壇和燒香的壇盡都除去,扔在 汲淪溪 中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等起而將在 耶路撒冷 之各祭臺、又諸香臺、伊等亦都取去、而投之于 其得倫 溪。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们起来,把 耶路撒冷 的祭坛和烧香的坛尽都除去,抛在 汲沦溪 中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶將 耶路撒冷 獻祭燒香的壇攏徙走,㧒佇 汲淪 溪谷。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiong Iâ-lō͘-sat-léng hiàn-chè sio-hiuⁿ ê tôaⁿ lóng sóa-cháu, hiat tī Khip-lûn Khoe-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
他们拆毁了耶路撒冷街头各处的祭坛和香坛,把它们扔进汲沦谷。