2 Chronicles 30:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 全体会众、祭司、 利未 人和从 以色列 来的全体会众,以及寄居在 以色列 和 犹大 的人尽都欢喜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 會眾、祭司、 利未 人、自 以色列 地來之會眾、居於 以色列 地而來之 外邦 客旅、居於 猶大 地之 外邦 客旅、皆欣喜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 會眾、祭司、 利未 人、從 以色列 地來的會眾、從 以色列 地來的客旅、住在 猶大 的客旅、盡都喜樂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 全會眾、祭司、 利未 人,並那從 以色列 地來的會眾和寄居的人,以及 猶大 寄居的人,盡都喜樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大的全体会众、祭司和利未人、从以色列来的全体会众,以及在以色列地寄居的人和在犹大寄居的人,都非常欢乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 會眾、祭司 利未 人、與來自 以色列 地之會眾賓旅、及居 猶大 之賓旅、皆大欣喜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司 利未 人、 猶大 會眾、來自 以色列 地之會眾、旅於二族之賓旅、欣喜不勝、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 全體會眾、祭司、 利未 人和從 以色列 來的全體會眾,以及寄居在 以色列 和 猶大 的人盡都歡喜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大的全體會眾、祭司和利未人、從以色列來的全體會眾,以及在以色列地寄居的人和在猶大寄居的人,都非常歡樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是, 犹大 全体会众、祭司、 利未 人、从 以色列 各地来的全体会众、从 以色列 各地来的寄居者和居住在 犹大 的人,都欢喜快乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是, 猶大 全體會眾、祭司、 利未 人、從 以色列 各地來的全體會眾、從 以色列 各地來的寄居者和居住在 猶大 的人,都歡喜快樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 全会众、祭司、 利未 人,并那从 以色列 地来的会众和寄居的人,以及 犹大 寄居的人,尽都喜乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 全會眾、祭司、 利未 人和從 以色列 來的全會眾,以及那些從 以色列 地來的和住在 猶大 的寄居的人,盡都喜樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 全会众、祭司、 利未 人和从 以色列 来的全会众,以及那些从 以色列 地来的和住在 犹大 的寄居的人,尽都喜乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 居民、祭司、 利未 人、北部來的民眾,和定居在 以色列 和 猶大 的外族人,大家都很快樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 人民、祭司、 利未 人、北部 以色列 來个民眾、㧯住在 以色列 㧯 猶大 个外族人,大家全部當快樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 全會眾、祭司、 利未 人和從 以色列 來的全會眾,以及那些從 以色列 地來的和住在 猶大 的寄居的人,盡都喜樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 之大會與諸祭者、及 利未 人、又出 以色耳 來之大會、與出 以色耳 地來、及住于 如大 之諸客等、都喜樂。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 全会众、祭司、 利未 人,并那从 以色列 地来的会众和寄居的人,以及 犹大 寄居的人,尽都喜乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 會眾、祭司、 利未 人,及對 以色列 來的會眾,以及許個對 以色列 地來的外族人,及住佇 猶大 的外族人,攏歡喜快樂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi hōe-chiòng, chè-si, Lī-bī -lâng, kap tùi Í-sek-lia̍t lâi ê hōe-chiòng, í-ki̍p hiah-ê tùi Í-sek-lia̍t -tōe lâi ê gōa-cho̍k-lâng, kap tòa tī Iû-tāi ê gōa-cho̍k-lâng, lóng hoaⁿ-hí khoài-lo̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大的全体会众和祭司、利未人以及所有从以色列各地来的人们,包括来自以色列的外族人和寄居在犹大本地的外族人,都在一起共同欢庆节日。